Иероглиф 門
Значения
🇷🇺 mén
I сущ./счетное слово
1) ворота; двери; калитка
开门 открыть дверь 门外 за воротами, за дверью, на дворе, на улице
2) проход, вход; отверстие; жерло (также счётное слово артиллерийских орудий; ср. русск. «ствол»)
开一个门 проделать проход 三门砲 три пушки 大砲十几门 крупнокалиберные орудия - десять с лишним стволов
3) семья, род; родной дом
张门王氏 г-жа Ван урожд. Чжан 新媳妇回过门了 новобрачная навещала дом родителей
4) общественное положение семьи; родовитость; знатность
门当 одинаковое общественное положение; подходящие по родовитости (о брачущихся)
5) школа; последователи; учение, секта; клика
佛门 буддизм 墨门 последователи Мо Ди 教门 религиозная секта, религия
6) учитель, наставник; мастер
拜门 поклониться как учителю, признать за своего наставника 同门 однокашник
7) класс, тип; разряд; раздел, рубрика (в классификации)
原生动物门 зоол. класс простейших
8) дисциплина, наука, предмет, отрасль знания; специальность (также счётное слово уроков, занятий, лекций)
我不会这一门技术 я с этой областью техники не знаком 三门功课 три урока
9) подход, путь; необходимый промежуточный этап; первые шаги по овладению (специальностью)
入门 овладевать специальностью, начинать свой путь в овладении профессией
10) блокада, облава (приём в шашечной игре)
行门 блокирование одностороннее 大门 двусторонняя блокада
II гл.
1)* смотреть за воротами, охранять ворота
无人门焉者 не было никого, кто охранял бы там ворота
2)* атаковать ворота
诸侯之士门焉 воины князей атаковали ворота (города)
III усл. и собств.
1) мэнь, рамка, обхват (название охватывающего элемента в иероглифике 冂, 门, 斗)
2) Мэнь (фамилия)
IV словообр.
1) в сложных терминах естественных наук обозначает проход, проток
喉门 гортань 肛门 задний проход
2) в технике образует термины, обозначающие ввод, включение, впуск чего-л.
门电 эл. включающее устройство, включатель, рубильник 门水 шлюз
V формообр
1) уст. вм. 们 (суффикс мн. числа личных местоимений, собирательный суффикс существительных: 他门 они; 人门 люди)
2) уст. вм. 麼, 末 (суффикс наречных форм указательных местоимений: 那门 так, таким образом, в таком случае)
I сущ./счетное слово
1) ворота; двери; калитка
开门 открыть дверь 门外 за воротами, за дверью, на дворе, на улице
2) проход, вход; отверстие; жерло (также счётное слово артиллерийских орудий; ср. русск. «ствол»)
开一个门 проделать проход 三门砲 три пушки 大砲十几门 крупнокалиберные орудия - десять с лишним стволов
3) семья, род; родной дом
张门王氏 г-жа Ван урожд. Чжан 新媳妇回过门了 новобрачная навещала дом родителей
4) общественное положение семьи; родовитость; знатность
门当 одинаковое общественное положение; подходящие по родовитости (о брачущихся)
5) школа; последователи; учение, секта; клика
佛门 буддизм 墨门 последователи Мо Ди 教门 религиозная секта, религия
6) учитель, наставник; мастер
拜门 поклониться как учителю, признать за своего наставника 同门 однокашник
7) класс, тип; разряд; раздел, рубрика (в классификации)
原生动物门 зоол. класс простейших
8) дисциплина, наука, предмет, отрасль знания; специальность (также счётное слово уроков, занятий, лекций)
我不会这一门技术 я с этой областью техники не знаком 三门功课 три урока
9) подход, путь; необходимый промежуточный этап; первые шаги по овладению (специальностью)
入门 овладевать специальностью, начинать свой путь в овладении профессией
10) блокада, облава (приём в шашечной игре)
行门 блокирование одностороннее 大门 двусторонняя блокада
II гл.
1)* смотреть за воротами, охранять ворота
无人门焉者 не было никого, кто охранял бы там ворота
2)* атаковать ворота
诸侯之士门焉 воины князей атаковали ворота (города)
III усл. и собств.
1) мэнь, рамка, обхват (название охватывающего элемента в иероглифике 冂, 门, 斗)
2) Мэнь (фамилия)
IV словообр.
1) в сложных терминах естественных наук обозначает проход, проток
喉门 гортань 肛门 задний проход
2) в технике образует термины, обозначающие ввод, включение, впуск чего-л.
门电 эл. включающее устройство, включатель, рубильник 门水 шлюз
V формообр
1) уст. вм. 们 (суффикс мн. числа личных местоимений, собирательный суффикс существительных: 他门 они; 人门 люди)
2) уст. вм. 麼, 末 (суффикс наречных форм указательных местоимений: 那门 так, таким образом, в таком случае)
🇬🇧 gate, door, entrance, opening
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: men2 Кириллицей: мэнь Пиньинь: mén Чжуинь: ㄇㄣˊ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: mun4 Ютпхин: mun4 Кириллица: мунь4 |
| 🏴☠️ Хакка | mun2 mun3 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: もん ぼん Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): мон бон Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): mon bon |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: かど Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): кaдо Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): kado |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 문 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): мун Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): mun |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: môn Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): мон |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 64052.010 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 1329.530 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 1403.405 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 2, иероглиф №9641 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 1833.380 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 4418 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 4940 |
| Юникод | U+9580 |
| Big5 | AAF9 |
| Телеграфный код Тайваня | 7024 |