Иероглиф 迋
Палладий: ван4 гуан3 гуан4 куан2
Пиньинь: wàng guǎng guàng kuáng
Чжуинь: ㄨㄤˋ ㄍㄨㄤˇ ㄍㄨㄤˋ ㄎㄨㄤˊ
Кантонское чтение: wong6
Значения
🇷🇺 гл.
1) wàng идти, отправляться, направляться
迋勞於東門外 идти трудиться за Восточные ворота
2) kuáng * обманывать, надувать
是我迋吾兄也 это я обманул своего брата
3) kuáng * пугать, стращать
子無我迋 ты меня не пугай
1) wàng идти, отправляться, направляться
迋勞於東門外 идти трудиться за Восточные ворота
2) kuáng * обманывать, надувать
是我迋吾兄也 это я обманул своего брата
3) kuáng * пугать, стращать
子無我迋 ты меня не пугай
🇬🇧 travel, go to; deceive; scare
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: wang4 guang3 guang4 kuang2 Кириллицей: ван гуан гуан куан Пиньинь: wàng guǎng guàng kuáng Чжуинь: ㄨㄤˋ ㄍㄨㄤˇ ㄍㄨㄤˋ ㄎㄨㄤˊ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: wong6 Ютпхин: wong6 Кириллица: вон6 |
| 🏴☠️ Хакка | wong6 wong5 vong5 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: おう Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): оу Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): ou |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: ゆく あざむく Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): юку aдзамуку Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): yuku azamuku |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 왕 광 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): ван кван Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): wang gwang |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 63817.040 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 1253.320 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 1312.105 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 1736.030 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 7042 |
| Юникод | U+8FCB |
| Big5 | CDCD |
| Телеграфный код Тайваня | 6599 |