Иероглиф 辦
Значения
🇷🇺 bàn
гл.
1) делать, исполнять, выполнять; налаживать
我托你办的事, 办得怎麼样 как делается дело, которое я тебе поручил? 手续全都办好了 все формальности выполнены 这不能办 этого сделать нельзя
2) заниматься (чём-л.); вести (напр. торговое) дело; промышлять
缝纫连夜办 шитьём заниматься все ночи подряд 办工业 заниматься промышленностью, быть фабрикантом
3) учреждать, основывать, открывать
办工厂 учредить завод 办合作社 создать кооператив
4) заготовлять, доставать; раздобываться (чём-л.); изыскивать (средства); закупать (товар)
办嫁妆 справить приданое 办了八元的川资 собрать 8 юаней на дорогу 家贫, 灯烛难办 семья была бедной, средств на лампы и свечи не хватало 办了一批新货 закупить партию нового товара
5) справлять (напр. праздник); устраивать
办酒席 устроить банкет 办红喜事 сыграть свадьбу 办满月 справить месячины (новорождённого)
6) расправляться с…; наказывать, привлекать к ответственности; отдавать под суд, судить; преследовать
办他三年徒刑 присудить его к трём годам каторжной тюрьмы 严办 строго преследовать (наказывать) 我要办他 его накажу
7) среднекит. иметь; держаться (чего- л.)
办一片志诚心 быть принципиальным и честным человеком, всегда иметь честные намерения
гл.
1) делать, исполнять, выполнять; налаживать
我托你办的事, 办得怎麼样 как делается дело, которое я тебе поручил? 手续全都办好了 все формальности выполнены 这不能办 этого сделать нельзя
2) заниматься (чём-л.); вести (напр. торговое) дело; промышлять
缝纫连夜办 шитьём заниматься все ночи подряд 办工业 заниматься промышленностью, быть фабрикантом
3) учреждать, основывать, открывать
办工厂 учредить завод 办合作社 создать кооператив
4) заготовлять, доставать; раздобываться (чём-л.); изыскивать (средства); закупать (товар)
办嫁妆 справить приданое 办了八元的川资 собрать 8 юаней на дорогу 家贫, 灯烛难办 семья была бедной, средств на лампы и свечи не хватало 办了一批新货 закупить партию нового товара
5) справлять (напр. праздник); устраивать
办酒席 устроить банкет 办红喜事 сыграть свадьбу 办满月 справить месячины (новорождённого)
6) расправляться с…; наказывать, привлекать к ответственности; отдавать под суд, судить; преследовать
办他三年徒刑 присудить его к трём годам каторжной тюрьмы 严办 строго преследовать (наказывать) 我要办他 его накажу
7) среднекит. иметь; держаться (чего- л.)
办一片志诚心 быть принципиальным и честным человеком, всегда иметь честные намерения
🇬🇧 manage, do, handle; deal with
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: ban4 Кириллицей: бань Пиньинь: bàn Чжуинь: ㄅㄢˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: baan6 Ютпхин: baan6 Кириллица: пань6 |
| 🏴☠️ Хакка | pan5 pan3 pan6 pen3 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: はん べん Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): хaн бэн Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): han ben |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: つとめる Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): цутомэру Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): tsutomeru |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 판 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): пхан-/пхан Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): pan |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: ban Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): бан |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 64040.010 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 1251.180 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 1310.202 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 38646 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 1731.100 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 4891 |
| Юникод | U+8FA6 |
| Big5 | BFEC |
| GBK | B1E6 |
| JIS X 0208-1990 | 7769 |
| KSC 5601-1989 | 5324 |
| Телеграфный код Тайваня | 6586 |