Иероглиф 親

Палладий: цинь1 цин4 синь1
Пиньинь: qīn qìng xīn
Пекинское чтение: qin1qing4xin1
Чжуинь: ㄑㄧㄣ ㄑㄧㄥˋ ㄒㄧㄣ
Кантонское чтение: chan1chan3
Варианты написания 親
Упрощённый
Традиционный
Разнописный
Состав иероглифа
Ключ
Номер ключа147
Черт в ключе7
Добавленных9
Всего черт16
Код порядка черт4143112342511135
Элементы (если есть)
   Значения
🇷🇺 qīn; в сочет. также qìn; разг. qìng
I сущ.
1) родители (отец, мать); родительский
两(双)亲 оба родителя, отец и мать, родители 其亲 своих родителей 亲恩 родительская доброта
2) родня, родственники, сородичи; родной, кровный
眾叛亲离 массы восстали, сородичи бросили 沾亲带故 поддерживать отношения с родными и старыми друзьями (знакомыми) 亲哥哥 родной старший брат
3) (в сочет. qin, разг. qing) свойственники, сватья (обычно о старших членах семей); родители (отец, мать) зятя (невестки)

4) сторонник, единомышленник; свой, свойский; единомышленный
轻则, 失亲 пренебрегая правилами (принципами), теряешь единомышленников
5) родство; родственная близость; родственное отношение (чувство), родственный подход
血肉之亲 кровное родство 皇天无亲 священное небо не знает родства (беспристрастно)
6) брак, женитьба; семья
說亲 свататься 定亲 совершить помолвку 结亲 вступить в брак 他已经成了亲了 он уже вступил в брак, он уже женат (обзавёлся семьёй)
7) дружба, близость; любовь, привязанность; близкий, интимный, дружественный
其亲彊 дружба крепка 父子之亲 взаимная любовь отца и сына (отца и детей) 亲友 близкий (интимный) друг
8) личность, своя особа; личный, собственный, самоличный; лично, собственной персоной
部长亲到了宴会 самолично пожаловал на банкет 他的哥哥亲来了 его старший брат прибыл самолично 那是他亲口說的 это было сказано из его собственных уст
9) стар. высочайшая особа (император); самоличный, высочайший, августейший, императорский; главный
亲署 подпись императора, августейший автограф 亲王 великий князь, член императорского дома
II гл.
1) * непосредственно прилегать, соприкасаться
男女授受不亲 конф. мужчины и женщины, передавая что- либо друг другу,― да не соприкасаются
2) целовать, ласкать
她亲了亲她的孩子 она приласкала своего ребёнка
3) любить, питать пристрастие; почитать; дружить, ладить, чувствовать расположение
相亲相爱 жить в дружбе и любить друг друга 不能相亲 не быть в состоянии ладить между собою 亲其兄之子 любить сына своего старшего брата 他对於煙酒都不亲 он не питает пристрастия ни к табаку, ни к вину 亲其上 любить вышестоящих, почитать начальство 他们俩彼很亲 оба они дружны между собою 一见, 就很亲 подружиться с первого взгляда
4) вступить в брак, сочетаться браком; родниться, вступать в свойство
亲不因媒 вступить в брак без посредства сватов
5) лично заниматься (чём-л.); самолично участвовать в (чём-л.)
不能亲国事 не быть способным лично заниматься государственными делами 佛躬佛亲, 庶民佛信 если сам ты не вникнешь в это ― народные массы тебе не поверят…
6)* обновлять: перевоспитывать
III собств.
Цинь (фамилия)
IV словообр.
в сложных терминах общественных или естественных наук соответствует препозитивной морфеме про- или постпозитивной -фил, указывая на тяготение предмета, обозначаемого производным слоном, к предмету, обозначаемому коренной морфемой
亲德派 пронемецкая (германофильская) группировка 亲法西斯蒂 профашистский 亲水植物 гидрофильные растения
V формообр
в кантонском диалекте ― глагольный суффикс совершенного вида, примерно соответствует суффиксу 了 (-le) национального китайского языка
我畀(被)狗咬亲 я был укушен собакой 佢吓亲 он перепугался 食亲 съел 打亲 поколотил
🇬🇧 relatives, parents; intimate
Чтения
🇨🇳 Пекинское (путунхуа)
Латиницей: qin1 qing4 xin1
Кириллицей: цинь цин синь
Пиньинь: qīn qìng xīn
Чжуинь: ㄑㄧㄣ ㄑㄧㄥˋ ㄒㄧㄣ
🇭🇰 Кантонское
Йель: chan1 chan3
Ютпхин: can1 can3
Кириллица: чхань1 чхань3
🏴‍☠️ Хаккаcin1 zim1
🇯🇵 Японский (онйоми)
Катакана: しん
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): син
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): shin
🇯🇵 Японский (кунйоми)
Хирагана: したしい おや みずから
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): ситaтий оя мидзукaрa
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): shitashii oya mizukara
🇰🇷 Корейский
Хангыль: 친
Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): чхин
Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): chin
🇻🇳 Вьетнамский
Латиница: thân
Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): тхан
Индексы в словарях и коды
Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.)63671.090
Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.)1136.120
Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.)1230.504
БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.)том 3, иероглиф №12783
Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.)076.23 365.20
Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.)34904
Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.)1602.350
Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.)1107
Словарь Нельсона (США, 1962 г.)4293
ЮникодU+89AA
Big5BFCB
JIS X 0208-19907516
Телеграфный код Тайваня6024