Иероглиф 舅
Значения
🇷🇺 сущ.
1) дядя (со стороны матери); вежл. дядюшка (в обращении)
2) свёкор
3) шурин (брат жены)
吾諸于幼, 得舅代我, 無憂矣 и дети ещё младенцы, и если ты, шурин, возьмёшь на себя все заботы о них, то мне не будет за них беспокойства
1) дядя (со стороны матери); вежл. дядюшка (в обращении)
2) свёкор
3) шурин (брат жены)
吾諸于幼, 得舅代我, 無憂矣 и дети ещё младенцы, и если ты, шурин, возьмёшь на себя все заботы о них, то мне не будет за них беспокойства
🇬🇧 mother`s brother, uncle
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: jiu4 Кириллицей: цзю Пиньинь: jiù Чжуинь: ㄐㄧㄡˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: kau5 kau5 Ютпхин: kau3 kau5 Кириллица: кхау3 кхау5 |
| 🏴☠️ Хакка | kiu1 kiu3 k'ieu1 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: きゅう Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): кюу Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): kyuu |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: しゅうと Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): сюуто Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): shuuto |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 구 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): ку Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): gu |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: cậu, cữu Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): кау, куу |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 53039.180 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 1004.090 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 1113.202 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 2, иероглиф №7469 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 503.14 516.20 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 30206 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 1460.240 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 1204 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 3853 |
| Юникод | U+8205 |
| Big5 | B8A4 |
| GB2312 | 3E4B |
| GBK | D3DF |
| Телеграфный код КНР | 5279 |
| Телеграфный код Тайваня | 5279 |