nìI сущ. 1) сало, жир; лярд; жирная (скоромная) пища
他起了腻了 оно (животное) нагуляло сало, оно откормилось 肉食之羶腻 запах и жир мясного стола 2) гуща грязи; грязь
彼人犹腻也近则汚人 тот человек ― словно густая грязь: подойдёшь к нему близко,― он тебя замараетII прил./наречие 1) жирный, тучный; масляный, сальный; приторный
脂腻 жирный и сальный 这块肉好吃, 就是有点腻 это мясо вкусно, да только немного жирновато 2) лоснящийся, глянцевитый; гладкий, скользкий
腻不留手 скользкий, в руке не удержать 3) клейкий, липкий, грязный (
обр. в знач.: надоедливый, настырный, противный
);
также модификатор результативных глаголов со значением «опротиветь», «надоедать» как результата действия, указываемого основой глагола 那本书看腻了 надоело читать эту книгу 这句话听腻了 эту фразу надоело слушать, эта фраза навязла в ушах 吃腻了 приелось 4) мягкий, нежный; плотный; без зазора; близкий, закадычный (
напр. о друзьях
)
细腻 нежный, мягкий (напр. о коже) 5) тоскливый, скучный, удручённый
腻得(的)慌 очень тоскливо (скучно); быть в угнетённом состоянии духаIII гл. 1) подёрнуться (
жирным налётом, льдом)
江鳞腻 река как чешуёй подёрнулась салом (льдом) 2) замазывать (
напр. щели
)
用油灰腻窗戶缝子 замазать замазкой щели окна 3) приставать, надоедать, докучать; внушать отвращение; приедаться
这人老上这儿来腻我 этот человек вечно сюда приходит надоедать мне (пристаёт ко мне)