Иероглиф 墮
Значения
🇷🇺 duò; huī
I гл. А
1) duò падать; сваливаться; бросаться; отваливаться, отпадать
堕於海中 упасть в море 堕楼 броситься с башни 堕坑 свалиться в яму
2) duò приходить в запустение; становиться заброшенным (упразднённым); быть забытым
当初事跡皆残堕 все прежние деяния безжалостно забыты
3) duò сходить, спускаться; снисходить
堕於山谷 спуститься в ущелье 堕谿壑 сойти в долину ручья
4) duò, huī ломаться, портиться; обрушиваться, разваливаться
城堕 стена рухнула гл. Б
1) duò ронять; утрачивать, терять
堕屦 уронить сандалию 堕指 лишиться пальца 堕淚 ронять слёзы, плакать
2) duò, книжн. huī * спускать; отправлять вниз, посылать (напр. подчинённому)
堕币 послать (отправить) деньги
3) duò приводить в запустение; запускать, забрасывать; лишать значения
堕武 запустить военное дело
4) duò, huī разрушать, портить, ломать; разваливать; повреждать, наносить ущерб
堕城 разрушить городские стены 堕军实 нанести ущерб войскам
II duò прил.
1) ленивый, нерадивый
2) лысый, облысевший; плешивый
3) вм. 嶞 (остроконечный; обрывистый)
I гл. А
1) duò падать; сваливаться; бросаться; отваливаться, отпадать
堕於海中 упасть в море 堕楼 броситься с башни 堕坑 свалиться в яму
2) duò приходить в запустение; становиться заброшенным (упразднённым); быть забытым
当初事跡皆残堕 все прежние деяния безжалостно забыты
3) duò сходить, спускаться; снисходить
堕於山谷 спуститься в ущелье 堕谿壑 сойти в долину ручья
4) duò, huī ломаться, портиться; обрушиваться, разваливаться
城堕 стена рухнула гл. Б
1) duò ронять; утрачивать, терять
堕屦 уронить сандалию 堕指 лишиться пальца 堕淚 ронять слёзы, плакать
2) duò, книжн. huī * спускать; отправлять вниз, посылать (напр. подчинённому)
堕币 послать (отправить) деньги
3) duò приводить в запустение; запускать, забрасывать; лишать значения
堕武 запустить военное дело
4) duò, huī разрушать, портить, ломать; разваливать; повреждать, наносить ущерб
堕城 разрушить городские стены 堕军实 нанести ущерб войскам
II duò прил.
1) ленивый, нерадивый
2) лысый, облысевший; плешивый
3) вм. 嶞 (остроконечный; обрывистый)
🇬🇧 fall, sink, let fall; degenerate
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: duo4 Кириллицей: до Пиньинь: duò Чжуинь: ㄉㄨㄛˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: do6 fai1 Ютпхин: do6 fai1 Кириллица: то6 фай1 |
| 🏴☠️ Хакка | to5 to6 to3 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: だ Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): дa Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): da |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: くずれ くずす おちる Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): кудзурэ кудзусу отиру Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): kuzure kuzusu ochiru |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 타 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): тха Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): ta |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: đoạ Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): доа |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 10484.030 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0239.110 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 330.401 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 1, иероглиф №339 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 042.35 306.11 306.30 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 5481 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0478.120 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 6427 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 1129 |
| Юникод | U+58AE |
| Big5 | BC5A |
| JIS X 0208-1990 | 5256 |
| KSC 5601-1989 | 8669 |
| Телеграфный код Тайваня | 1077 |