Иероглиф 埋
Значения
🇷🇺 mái; прост. также mán
I гл. А
1) закапывать, зарывать (в землю); хоронить
埋地雷 устанавливать мины, минировать
2) прятать от чужих взоров; скрывать, укрывать
埋山 поэт. скрывать от взора гору (о растительности) гл. Б
1) быть закопанным (зарытым) в землю; таиться в земле; быть похороненным (преданным земле)
埋在地下 быть погребённым под землёй
2) прятаться, скрываться; исчезать
白日埋 поэт. ясное солнце скрылось (за тучами)
II форм.
1) гуанчжоуский диал., глагольный модификатор, указывающий на законченности действия (ср. с общекитайским 完)
睇埋 досмотреть до конца (напр. пьесу)
2) гуанчжоуский диал., глагольный показатель присоединения к производимому действию
你去埋 ты ступай (с ними) тоже! 畀埋 дать также и…
I гл. А
1) закапывать, зарывать (в землю); хоронить
埋地雷 устанавливать мины, минировать
2) прятать от чужих взоров; скрывать, укрывать
埋山 поэт. скрывать от взора гору (о растительности) гл. Б
1) быть закопанным (зарытым) в землю; таиться в земле; быть похороненным (преданным земле)
埋在地下 быть погребённым под землёй
2) прятаться, скрываться; исчезать
白日埋 поэт. ясное солнце скрылось (за тучами)
II форм.
1) гуанчжоуский диал., глагольный модификатор, указывающий на законченности действия (ср. с общекитайским 完)
睇埋 досмотреть до конца (напр. пьесу)
2) гуанчжоуский диал., глагольный показатель присоединения к производимому действию
你去埋 ты ступай (с ними) тоже! 畀埋 дать также и…
🇬🇧 bury, secrete, conceal
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: mai2 man2 Кириллицей: май мань Пиньинь: mái mán Чжуинь: ㄇㄞˊ ㄇㄢˊ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: maai4 Ютпхин: maai4 Кириллица: май4 |
| 🏴☠️ Хакка | mai2 mai3 me2 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: まい ばい Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): май бай Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): mai bai |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: うめる うずめる うまる Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): умэру удзумэру умaру Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): umeru uzumeru umaru |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 매 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): мэ Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): mae |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: mai Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): маи |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 10443.210 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0229.280 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 319.602 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 1, иероглиф №681 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 095.24 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 5116 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0465.180 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 4319 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 1084 |
| Юникод | U+57CB |
| Big5 | AE49 |
| GB2312 | 4271 |
| GBK | C2F1 |
| JIS X 0208-1990 | 4368 |
| KSC 5601-1989 | 5656 |
| Телеграфный код КНР | 1003 |
| Телеграфный код Тайваня | 1003 |