Иероглиф 参

Палладий: цань1 цэнь1 шэнь1
Пиньинь: cān cēn shēn
Пекинское чтение: can1cen1shen1
Чжуинь: ㄘㄢ ㄘㄣ ㄕㄣ
Кантонское чтение: chaam1sam1
Варианты написания 参
Упрощённый
Традиционный
Разнописный
Состав иероглифа
Ключ
Номер ключа28
Черт в ключе2
Добавленных6
Всего черт8
Код порядка черт54134333
Элементы (если есть)
   Значения
🇷🇺 cān; sān; shēn; в сочет. также cēn I cān гл.
1) принимать участие, участвовать; вмешиваться
婦女參了政 женщины стали принимать участие в государственном управлении
2) наносить визит; посещать (кого-л.); являться на аудиенцию к (кому-л.); представляться
來參都頭 прийти навестить дутоу (должностное лицо)
3) проверять, сопоставлять, сличать
參以他書 проверить по другим книгам
4) советоваться, испрашивать совета; выспрашивать
參天而發 выступить, посоветовавшись с небом
5) толпиться, собираться толпами
參於前 толпиться впереди
6) обвинять, признать виновным, вынести обвинение, признать виновным
參他一本 письменной жалобе обвинить его, подать на него жалобу
7) рекомендовать, представлять, предлагать
參他作個教頭 предложить его в качестве наставника общины
II сущ.
1) cān будд. монашеский сход (собрание)
早參 утренний монашеский сход
2) cān * отряд из двадцати девяти колесниц
參為左角 отряд из двадцати девяти колесниц составил левый угол
3) sān * тройка; три высших должности
設其參 учредить у себя тройку (три высших должности)
4) shēn женьшень
喫了一服參 принять дозу женьшеня 海參 трепанг III sān числ.
три (прописью); втрое, на три части
參日 три дня 參分天下,有其一 владеть одной из трёх частей Поднебесной IV shēn собств.
1) кит. астр.
Шэнь (созвездие из 7 звёзд созв. Орион, см. 參宿)

2) Шэнь (фамилия)
🇬🇧 take part in, intervene
Чтения
🇨🇳 Пекинское (путунхуа)
Латиницей: can1 cen1 shen1
Кириллицей: цань цэнь шэнь
Пиньинь: cān cēn shēn
Чжуинь: ㄘㄢ ㄘㄣ ㄕㄣ
🇭🇰 Кантонское
Йель: chaam1 sam1
Ютпхин: caam1 sam1
Кириллица: чхам1 сам1
🏴‍☠️ Хаккаcam1 sem1
🇯🇵 Японский (онйоми)
Катакана: さん しん
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): сaн син
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): san shin
🇯🇵 Японский (кунйоми)
Хирагана: まいる まじわる みつ
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): майру мaдзивaру мицу
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): mairu majiwaru mitsu
🇰🇷 Корейский
Хангыль: 참 삼
Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): чхам сам
Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): cham sam
🇻🇳 Вьетнамский
Латиница: tham
Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): тхам
Индексы в словарях и коды
Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.)10386.150
Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.)0164.211
Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.)3090
Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.)0000.000
ЮникодU+53C2
GB2312324E
GBKB2CE
JIS X 0208-19902718
Телеграфный код КНР639