Иероглиф 削
Значения
🇷🇺 xuè I xiāo гл.
1) срезать (напр. кожуpy), остругивать, соскабливать, счищать
削鉛筆 очинить карандаш 削蘋果皮 очистить яблоко 削株掘根 срезать комель и выкопать корни (обр. в знач.: искоренить зло) 冷氣削臉 холод обжигает лицо
2) устранять, уничтожать, сводить на-нет
用筆削去不通的詞句 вычеркнуть неправильное в тексте 削去惡勢力 уничтожить чёрные силы
3) лишать, отбирать, наносить ущерб
削民 обирать народ, наносить ущерб населению 削封 лишить владения, отобрать феод
4) урезывать; отнимать, отторгать
削絀 отнять землю и должность 削書 грамота об отторжении земли
5)* ослабевать, приходить в упадок
身危國削 сам подвергся опасности, а государство ослабло 魏國從此削矣 с этого времени государство Вэй пришло в упадок
II сущ.
1) xiāo* кривой нож, стилет (для вырезания иероглифов на дощечке)
削鋸 нож и пила
2) xiāo стар. дощечка для письма; письмо
3) xiāo вм. 鞘 (ножны)
4) xiào ист. земли на расстоянии от двухсот до трёхсот ли от столицы (дин. Чжоу)
5) мед. денудация
1) срезать (напр. кожуpy), остругивать, соскабливать, счищать
削鉛筆 очинить карандаш 削蘋果皮 очистить яблоко 削株掘根 срезать комель и выкопать корни (обр. в знач.: искоренить зло) 冷氣削臉 холод обжигает лицо
2) устранять, уничтожать, сводить на-нет
用筆削去不通的詞句 вычеркнуть неправильное в тексте 削去惡勢力 уничтожить чёрные силы
3) лишать, отбирать, наносить ущерб
削民 обирать народ, наносить ущерб населению 削封 лишить владения, отобрать феод
4) урезывать; отнимать, отторгать
削絀 отнять землю и должность 削書 грамота об отторжении земли
5)* ослабевать, приходить в упадок
身危國削 сам подвергся опасности, а государство ослабло 魏國從此削矣 с этого времени государство Вэй пришло в упадок
II сущ.
1) xiāo* кривой нож, стилет (для вырезания иероглифов на дощечке)
削鋸 нож и пила
2) xiāo стар. дощечка для письма; письмо
3) xiāo вм. 鞘 (ножны)
4) xiào ист. земли на расстоянии от двухсот до трёхсот ли от столицы (дин. Чжоу)
5) мед. денудация
🇬🇧 scrape off, pare, trim
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: xue1 xiao1 xue1 Кириллицей: сюе сяо сюе Пиньинь: xuē xiāo xuē Чжуинь: ㄒㄩㄝ ㄒㄧㄠ ㄒㄩㄝ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: seuk3 Ютпхин: soek3 Кириллица: сёк3 |
| 🏴☠️ Хакка | siok7 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: さく しょう Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): сaку сёо Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): saku shou |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: けずる Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): кэдзуру Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): kezuru |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 삭 초 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): сак чхо Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): sak cho |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: tước Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): туок |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 10341.020 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0140.050 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 184.101 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 1, иероглиф №4822 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 503.01 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 2000 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0317.110 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 2785 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 690 |
| Юникод | U+524A |
| Big5 | AB64 |
| GB2312 | 4F77 |
| GBK | CFF7 |
| JIS X 0208-1990 | 2679 |
| KSC 5601-1989 | 6291 |
| Телеграфный код КНР | 465 |
| Телеграфный код Тайваня | 465 |