Иероглиф 诉
Значения
🇷🇺 sù; пекинский диал. в сочет. также sòng
I гл.
1) жаловаться (что-л., кому-л.); взывать к …
訴了好些委屈 пожаловаться на многие обиды 舒慎訴穹蒼 Чтоб гнев излить, пожалуюсь небесной синеве…
2) возбуждать иск; жаловаться; апеллировать
訴於(諸)公論передать на суд общественного мнения
3) наговаривать (клеветать) на…; обвинять (кого- л.); кляузничать
訴公于晉侯 оклеветать гуна перед цзиньским хоу
4) сообщить, подробно доложить; изложить до конца
訴衷情 излить все чувства души
5) оправдать, опровергнуть несправедливое решение (мнение); защищать (на суде)
舉頭若欲自訴 вскинуть голову, как будто желая оправдаться
6) среднекит. отказываться от (вина), отклонять (чару)
須愁春漏短, 莫訴金盃酒 Грустить должно, что час весны короток; Не отклоняй вина златого кубка …
II сущ.
тяжба, дело
敗了訴了 проиграть дело
III собств.
Су (фамилия)
I гл.
1) жаловаться (что-л., кому-л.); взывать к …
訴了好些委屈 пожаловаться на многие обиды 舒慎訴穹蒼 Чтоб гнев излить, пожалуюсь небесной синеве…
2) возбуждать иск; жаловаться; апеллировать
訴於(諸)公論передать на суд общественного мнения
3) наговаривать (клеветать) на…; обвинять (кого- л.); кляузничать
訴公于晉侯 оклеветать гуна перед цзиньским хоу
4) сообщить, подробно доложить; изложить до конца
訴衷情 излить все чувства души
5) оправдать, опровергнуть несправедливое решение (мнение); защищать (на суде)
舉頭若欲自訴 вскинуть голову, как будто желая оправдаться
6) среднекит. отказываться от (вина), отклонять (чару)
須愁春漏短, 莫訴金盃酒 Грустить должно, что час весны короток; Не отклоняй вина златого кубка …
II сущ.
тяжба, дело
敗了訴了 проиграть дело
III собств.
Су (фамилия)
🇬🇧 accuse; sue; inform; narrate
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: su4 Кириллицей: су Пиньинь: sù Чжуинь: ㄙㄨˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: sou3 Ютпхин: sou3 Кириллица: соу3 |
| 🏴☠️ Хакка | sii5 |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 63955.010 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 1188.181 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0000.000 |
| Юникод | U+8BC9 |
| GB2312 | 4B5F |
| GBK | D5EF |
| Телеграфный код КНР | 6083 |