Иероглиф 飾
Значения
🇷🇺 shì; chì
I гл. А
1) shì украшать, декорировать; наряжать; отделывать; убирать
以花饰厅 украсить гостиную цветами
2) shì * чистить, отчищать, натирать, шлифовать; приводить в порядок, отделывать
饰其牛牲 вычистить жертвенного быка 饰城请罪 вычистить город (стену) и признать себя виновными (о жителях мятежного города)
3) shì нарочито прикрашивать, причёсывать, подводить благовидный предлог под (что-л. неблаговидное); фальшиво представлять в лучшем свете; покрывать (напр. проступок)
文过饰非 приукрасить проступок и нарочито оправдывать зло
4) shì театр гримироваться под…; играть роль (такого-то); выступать в роли; играть, представлять, изображать
他饰曹操 он выступает в роли Цао Цао
5) shì * накрыть, покрыть
饰之以缋 покрыть его расписным шёлком
6) chì * вм. 饬 (наставлять, держать в строгости)
гл. Б
1) shì одеваться, наряжаться; прихорашиваться; наводить красоту
妇人不饰不敢见舅姑 замужняя женщина не смеет в неубранном виде показываться свёкру и свекрови
2) shì ставить отделку, обшивать каймой
君子不以绀緅 совершенный человек (Конфуций) не обшивал багряным шёлком ворот и рукава платья 四周饰以花边 обшить платье со всех сторон узорной каймой
II shì сущ.
1) украшение, отделка
衣饰 отделка платья 窗饰 украшения (орнамент) окна
2) * одежда, одеяние, облачение
盛饰 облечься в роскошный наряд
I гл. А
1) shì украшать, декорировать; наряжать; отделывать; убирать
以花饰厅 украсить гостиную цветами
2) shì * чистить, отчищать, натирать, шлифовать; приводить в порядок, отделывать
饰其牛牲 вычистить жертвенного быка 饰城请罪 вычистить город (стену) и признать себя виновными (о жителях мятежного города)
3) shì нарочито прикрашивать, причёсывать, подводить благовидный предлог под (что-л. неблаговидное); фальшиво представлять в лучшем свете; покрывать (напр. проступок)
文过饰非 приукрасить проступок и нарочито оправдывать зло
4) shì театр гримироваться под…; играть роль (такого-то); выступать в роли; играть, представлять, изображать
他饰曹操 он выступает в роли Цао Цао
5) shì * накрыть, покрыть
饰之以缋 покрыть его расписным шёлком
6) chì * вм. 饬 (наставлять, держать в строгости)
гл. Б
1) shì одеваться, наряжаться; прихорашиваться; наводить красоту
妇人不饰不敢见舅姑 замужняя женщина не смеет в неубранном виде показываться свёкру и свекрови
2) shì ставить отделку, обшивать каймой
君子不以绀緅 совершенный человек (Конфуций) не обшивал багряным шёлком ворот и рукава платья 四周饰以花边 обшить платье со всех сторон узорной каймой
II shì сущ.
1) украшение, отделка
衣饰 отделка платья 窗饰 украшения (орнамент) окна
2) * одежда, одеяние, облачение
盛饰 облечься в роскошный наряд
🇬🇧 decorate, ornament, adorn; to decieve
Чтения
🇨🇳 Пекинское (путунхуа)
Латиницей: shi4 chi4
Кириллицей: ши чи
Пиньинь: shì chì
Чжуинь: ㄕˋ ㄔˋ
🇭🇰 Кантонское
Йель: sik1
Ютпхин: sik1
Кириллица: сик1
🏴☠️ Хакка
shit7 sit7 hit7 siit7
🇯🇵 Японский (онйоми)
Катакана: ショク
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): сёку
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): shoku
🇯🇵 Японский (кунйоми)
Хирагана: かざる かざり
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): кaдзару кaдзари
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): kazaru kazari
🇰🇷 Корейский
Хангыль: 식
Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): сик
Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): sik
🇻🇳 Вьетнамский
Латиница: sức
Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): сук
Индексы в словарях и коды
Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.)
74448.120
Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.)
1418.420
Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.)
1491.201
БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.)
том 3, иероглиф №12188
Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.)
299.40
Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.)
44109
Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.)
1943.030
Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.)
5812
Словарь Нельсона (США, 1962 г.)
5161
Юникод
U+98FE
Big5
B9A2
JIS X 0208-1990
4316
KSC 5601-1989
8873
Телеграфный код Тайваня
7395