Иероглиф 阅
Значения
🇷🇺 yuè
I гл.
1) читать; просматривать (текст, документы)
閱報 читать газеты 翻閱 перелистать (книгу) 封還(huán)不閱 возвратить письмо запечатанным, не прочитав его
2) смотреть, обращать внимание на…; рассматривать, изучать
閱其成敗之由 изучить причины своих (его) успехов и неудач 閱之不謬 изучить это и найти безошибочным
3) пересчитывать, проверять; осматривать, инспектировать; делать смотр
閱稼以奠稅 осмотреть хлеба, чтобы определить размер налога 閱邊 инспектировать границы 閱馬 проверять (пересчитывать) лошадей, делать смотр коням
4) испытать на себе, пережить, пройти через; познать на опыте
身閱數十戰役 пройти через десятки боёв
5) перевалить за; миновать, пройти; остаться позади (о времени, событии: также в служебном употреблении, см. III, 1)
試行已閱三月 со времени испытаний миновало уже три месяца
6) собирать в себе; скапливать
閱水以成川 собрать в себе воды (ручьи) и стать рекой
7) выглядывать, выползать, выходить наружу
蜉蝣掘閱 жук-однодневка пробился наружу
II сущ.
1) инспекция, смотр (напр. войскам), парад
大閱 генеральный смотр
2) стар. правый столб ворот; заслуги, отличия; заслуженный, знатный
閥閱 левая и правая надписи на воротах
3) * цена
折閱 сходная цена III служебное слово
1) глагол-предлог, вводит обстоятельство времени: через; по прошествии, по истечении
閱三年 через три года, по истечении трёх лет 閱歲進工部尚書 через год был продвинут на пост министра работ
2) после числительного обозначает излишек, остаток времени
九閱月 девять с лишним месяцев
I гл.
1) читать; просматривать (текст, документы)
閱報 читать газеты 翻閱 перелистать (книгу) 封還(huán)不閱 возвратить письмо запечатанным, не прочитав его
2) смотреть, обращать внимание на…; рассматривать, изучать
閱其成敗之由 изучить причины своих (его) успехов и неудач 閱之不謬 изучить это и найти безошибочным
3) пересчитывать, проверять; осматривать, инспектировать; делать смотр
閱稼以奠稅 осмотреть хлеба, чтобы определить размер налога 閱邊 инспектировать границы 閱馬 проверять (пересчитывать) лошадей, делать смотр коням
4) испытать на себе, пережить, пройти через; познать на опыте
身閱數十戰役 пройти через десятки боёв
5) перевалить за; миновать, пройти; остаться позади (о времени, событии: также в служебном употреблении, см. III, 1)
試行已閱三月 со времени испытаний миновало уже три месяца
6) собирать в себе; скапливать
閱水以成川 собрать в себе воды (ручьи) и стать рекой
7) выглядывать, выползать, выходить наружу
蜉蝣掘閱 жук-однодневка пробился наружу
II сущ.
1) инспекция, смотр (напр. войскам), парад
大閱 генеральный смотр
2) стар. правый столб ворот; заслуги, отличия; заслуженный, знатный
閥閱 левая и правая надписи на воротах
3) * цена
折閱 сходная цена III служебное слово
1) глагол-предлог, вводит обстоятельство времени: через; по прошествии, по истечении
閱三年 через три года, по истечении трёх лет 閱歲進工部尚書 через год был продвинут на пост министра работ
2) после числительного обозначает излишек, остаток времени
九閱月 девять с лишним месяцев
🇬🇧 examine, inspect, review, read
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: yue4 Кириллицей: юе Пиньинь: yuè Чжуинь: ㄩㄝˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Кантонское: yut6 Jyutping: jyut6 Чжуинь: юt6 |
Коды и индексы
| Юникод | U+9605 |
| GB2312 | 5444 |
| GBK | E3CF |
| Ханьюй (HanYu) | 74302.010 |
| Телеграфный код КНР | 7048 |
| Ханьюй Дазидянь | 74301.020 |
| Канси | 1343.121 |