Иероглиф 硬
Значения
🇷🇺 I прил.
1) твёрдый, жёсткий, чёрствый: тугой; прочный, крепкий, здоровый
堅硬 твёрдый, твердокаменный 這個點心太硬 это пирожное слишком чёрствое 硬臥車 жёсткий плацкартный вагон 硬玻璃 тугоплавкое стекло
2) непреклонный, твёрдый, непокорный, неподатливый, несговорчивый; решительный, упрямый
態度很硬 твёрдая (непреклонная) позиция 跟敵人硬到底 быть до конца непреклонным с противником
3) жестокий, безжалостный, бессердечный, свирепый, суровый, резкий, грубый
心腸硬 жестокое сердце 生硬 грубый, резкий; режущий слух, оскорбляющий глаз
4) хороший, отличный, мастерский, отличного качества, добротный, солидный, серьёзный
硬文學 серьёзная (боевая) литература 貨色硬 добротный товар 硬漢子 человек крепкого сложения, сильный (крепкий) человек II наречие
упрямо, упорно, настойчиво; насильно; через силу, изо всех сил; вопреки всему, невзирая ни на что, не считаясь ни с чем
硬把他拖來 насильно притащить (привести) его 他一發狠硬爬上去了 он разозлился и полез наверх, невзирая ни на что
III гл.
1) затвердевать, твердеть, ожесточать
硬着心腸 ожесточаться сердцем
2) не считаться с, превозмогать
硬着臉了(硬着頭皮) невзирая на стыд, не стыдясь; без зазрения совести
1) твёрдый, жёсткий, чёрствый: тугой; прочный, крепкий, здоровый
堅硬 твёрдый, твердокаменный 這個點心太硬 это пирожное слишком чёрствое 硬臥車 жёсткий плацкартный вагон 硬玻璃 тугоплавкое стекло
2) непреклонный, твёрдый, непокорный, неподатливый, несговорчивый; решительный, упрямый
態度很硬 твёрдая (непреклонная) позиция 跟敵人硬到底 быть до конца непреклонным с противником
3) жестокий, безжалостный, бессердечный, свирепый, суровый, резкий, грубый
心腸硬 жестокое сердце 生硬 грубый, резкий; режущий слух, оскорбляющий глаз
4) хороший, отличный, мастерский, отличного качества, добротный, солидный, серьёзный
硬文學 серьёзная (боевая) литература 貨色硬 добротный товар 硬漢子 человек крепкого сложения, сильный (крепкий) человек II наречие
упрямо, упорно, настойчиво; насильно; через силу, изо всех сил; вопреки всему, невзирая ни на что, не считаясь ни с чем
硬把他拖來 насильно притащить (привести) его 他一發狠硬爬上去了 он разозлился и полез наверх, невзирая ни на что
III гл.
1) затвердевать, твердеть, ожесточать
硬着心腸 ожесточаться сердцем
2) не считаться с, превозмогать
硬着臉了(硬着頭皮) невзирая на стыд, не стыдясь; без зазрения совести
🇬🇧 hard, firm, strong; obstinate
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: ying4 geng3 Кириллицей: ин гэн Пиньинь: yìng gěng Чжуинь: ㄧㄥˋ ㄍㄥˇ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: ngaang6 Ютпхин: ngaang6 Кириллица: нган6 |
| 🏴☠️ Хакка | ngang5 ngang3 ngang6 ngiang5 ngiang6 ngiang3 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: こう ごう Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): коу гоу Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): kou gou |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: かたい Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): кaтай Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): katai |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 경 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): кён Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): gyeong |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: khư, ngạnh Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): кху, нгань |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 42432.060 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0831.050 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 967.201 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 3, иероглиф №11020 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 430.30 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 24230 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 1247.030 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 7487 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 3193 |
| Юникод | U+786C |
| Big5 | B577 |
| GB2312 | 5332 |
| GBK | D3B2 |
| JIS X 0208-1990 | 2537 |
| KSC 5601-1989 | 4467 |
| Телеграфный код КНР | 4289 |
| Телеграфный код Тайваня | 4289 |