qiānI гл. А 1) переселяться, переезжать; менять квартиру (место жительства); перебираться, перемещаться
从城裏迁到城外 перебраться из города за город 从旧房子裏迁出 выселиться из старого дома 孟母三迁 мать Мэн-цзы трижды меняла местожительства 迁于乔木 переселиться на высокое дерево (напр. о потревоженных птицах) 2) перемещаться; переходить; передвигаться (
напр. по службе
)
舍其坐迁 покинуть свои места (за столом) и перейти в другое место 左迁 получить понижение по службе 超迁 получить повышение вне очереди 3) отступать, удаляться; отходить
彼近其国, 有迁 они близко от своего государства, им есть куда отступить 4) расставаться; расходиться, разделяться
成而不迁 образоваться и не распадаться (напр. о брачном союзе) 5) изменяться, переменяться
时过境 времена миновали, и обстановка переменилась 履迁 постоянно изменяться гл. Б 1) перемещать, передвигать; переносить
把首都迁到新城 перенести столицу в новый город 迁苗 переселять инородцев мяо 2) перемещать по службе, переводить
迁官 перевести на другую должность 3)
уст. ссылать, высылать; отправлять (
кого- л.) в ссылку (
на поселение)
迁百姓 высылать (отправлять на поселение) байсинов (простой народ) 4) изменять, вносить изменения в…; менять местами; переносить (
напр. чувство на
кого-л.)
迁志 изменить свои устремления (цели) 迁思 перенести мысли (заботы)II собств. Цянь (
имя Сыма Цяня)
迁史 «Цяныни» (букв.: «История Цяня») 迁固 Цянь и Гу (авторы 史记 и 汉书, корифеи-историографы)