Иероглиф 跟

Палладий: гэнь1
Пиньинь: gēn
Пекинское чтение: gen1
Чжуинь: ㄍㄣ
Кантонское чтение: gan1
Варианты написания 跟
Упрощённый
Традиционный
Состав иероглифа
Ключ
Номер ключа157
Черт в ключе7
Добавленных6
Всего черт13
Код порядка черт2512121511534
Элементы (если есть)
   Значения
🇷🇺 I гл.
1) следовать, идти вслед; сопровождать
跟在別人後 идти (тащиться) позади других 跟着黨走 следовать (идти вслед) за партией
2) обслуживать (кого-л.); прислуживать (кому- л.); ходить в прислугах у (кого-л.)
他跟着王老爺 он служит (ходит в прислугах) у г. Вана
3) догонять, настигать (кого-л.); быть вровень с (кем-л.); равняться (кому-л.)
跟了他了 погнаться за ним; догнать его, сравняться с ним II служебное слово
1) диал. глагол-предлог, вместе со своим дополнением предшествует сказуемому.
В частности, вводит: а) дополнение, обозначающее предмет сравнения, конструкция часто завершается построением типа一樣一般 и др.); с, одинаково (в равной мере) с, как и
我跟他一般兒高 я с ним одного роста 甲派不是跟乙派一樣嗎? разве группа А не такова же, как группа Б?
б) дополнение со значением содеятеля действия, обозначаемого сказуемым: с, за
跟我去 отправиться со мной 跟人家來 прийти вместе (вслед за) другими
в) дополнение, обозначающее адресат действия, предмет, на который действие направлено: у, от, с
跟人學 учиться у других, подражать другим 我不跟你說 я не разговариваю с тобой, я не тебе говорю 我跟你要 я потребую от тебя, я спрошу с тебя
2) диал. присоединительный союз, соединяет только, именные части речи; и, с
父親跟母親走了 отец и мать (отец с матерью) ушли 我跟他不是親戚 я и он (мы с ним) — не родственники 機器跟材料, 都是本國的 и машины, и материал — отечественного происхождения
III сущ.
пятка; каблук
高跟皮鞋 обувь на высоком каблуке
🇬🇧 heel;to follow, accompany; with
Чтения
🇨🇳 Пекинское (путунхуа)
Латиницей: gen1
Кириллицей: гэнь
Пиньинь: gēn
Чжуинь: ㄍㄣ
🇭🇰 Кантонское
Йель: gan1
Ютпхин: gan1
Кириллица: кань1
🏴‍☠️ Хаккаgen1 gien1 gin1
🇯🇵 Японский (онйоми)
Катакана: こん
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): кон
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): kon
🇯🇵 Японский (кунйоми)
Хирагана: くびす
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): кубису
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): kubisu
🇰🇷 Корейский
Хангыль: 근
Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): кын
Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): geun
🇻🇳 Вьетнамский
Латиница: ngấn
Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): нган
Индексы в словарях и коды
Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.)63697.091
Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.)1224.140
Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.)1289.407
БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.)том 0, иероглиф №0
Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.)1696.050
Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.)3330
Словарь Нельсона (США, 1962 г.)4554
ЮникодU+8DDF
Big5B8F2
GB2312387A
Телеграфный код КНР6418
Телеграфный код Тайваня6418