Иероглиф 费
Значения
🇷🇺 fèi; в собственных именах также bì
I сущ.
расходы, грата, издержки, плата, взносы
杂费 разные расходы 诉讼费 судебные издержки 入场费 входная плата 会费 членские взносы 交了费沒有? взносы уплачены?
II гл.
1) тратить, расходовать; расточать
费了半天工夫 потратить массу времени 白费钱 зря расходовать деньги 费几个钱 потратить немного денег
2) не щадить, не жалеть; всемерно напрягать, утруждать
费神伤魂 напрягать все силы духа, ранить себе душу 道儿太不好走, 费鞋! дорога слишком плоха, обуви не напасёшься!
Примечание: глагол 费 в значении не щадить в соединении со своим объектом-существительным широко используется в живой речи для образования прилагательных, наречий, обозначающих длительное или интенсивное использование, утомление, повреждение и пр. Например
费唇(脣)舌 не щадить губы и язык, слишком долго говорить; безрезультатный; трудно объяснимый; двумя словами не скажешь 费目力 напрягать зрение; утомительный для глаз, неразборчивый, трудный (напр. о шрифте в книге) 费脚手 не щадить ног и рук; трудный для исполнения, трудоемкий, обременительный 费手续 не жалеть формальностей; трудный,— обременительный, хлопотный, канительный 费商量 не скупиться на совещания; трудный для согласования, требующий длительных переговоров, канительный 费周转 тратить много усилий, долго лавировать; многотрудный, требующий много особой гибкости (деле); и т. д
3) зря болтать чепуху, трепать языком
恥费轻实 стыдно зря болтать чепуху, а правду игнорировать
III прил./наречие
1) расточительный, неумеренный в тратах
君子惠而不费 совершенный человек добр, но не расточителен
2) широкий, торный; общедоступный
君子之道费而隐 путь совершенного человека общедоступен (широк), но сокровенен
IV собств.
1) bì ист., геогр. (вм. 鄪) Би (город, владения княжества 鲁 эпохи Чуньцю, на террит. нынешней пров. Шаньдун, уезд 金乡县)
2) fèi, bì геогр. (сокр. вм. 费县) Фэйсянь, Бисянь (уезд в пров. Шаньдун)
3) fèi Фэй (фамилия)
I сущ.
расходы, грата, издержки, плата, взносы
杂费 разные расходы 诉讼费 судебные издержки 入场费 входная плата 会费 членские взносы 交了费沒有? взносы уплачены?
II гл.
1) тратить, расходовать; расточать
费了半天工夫 потратить массу времени 白费钱 зря расходовать деньги 费几个钱 потратить немного денег
2) не щадить, не жалеть; всемерно напрягать, утруждать
费神伤魂 напрягать все силы духа, ранить себе душу 道儿太不好走, 费鞋! дорога слишком плоха, обуви не напасёшься!
Примечание: глагол 费 в значении не щадить в соединении со своим объектом-существительным широко используется в живой речи для образования прилагательных, наречий, обозначающих длительное или интенсивное использование, утомление, повреждение и пр. Например
费唇(脣)舌 не щадить губы и язык, слишком долго говорить; безрезультатный; трудно объяснимый; двумя словами не скажешь 费目力 напрягать зрение; утомительный для глаз, неразборчивый, трудный (напр. о шрифте в книге) 费脚手 не щадить ног и рук; трудный для исполнения, трудоемкий, обременительный 费手续 не жалеть формальностей; трудный,— обременительный, хлопотный, канительный 费商量 не скупиться на совещания; трудный для согласования, требующий длительных переговоров, канительный 费周转 тратить много усилий, долго лавировать; многотрудный, требующий много особой гибкости (деле); и т. д
3) зря болтать чепуху, трепать языком
恥费轻实 стыдно зря болтать чепуху, а правду игнорировать
III прил./наречие
1) расточительный, неумеренный в тратах
君子惠而不费 совершенный человек добр, но не расточителен
2) широкий, торный; общедоступный
君子之道费而隐 путь совершенного человека общедоступен (широк), но сокровенен
IV собств.
1) bì ист., геогр. (вм. 鄪) Би (город, владения княжества 鲁 эпохи Чуньцю, на террит. нынешней пров. Шаньдун, уезд 金乡县)
2) fèi, bì геогр. (сокр. вм. 费县) Фэйсянь, Бисянь (уезд в пров. Шаньдун)
3) fèi Фэй (фамилия)
🇬🇧 expenses, expenditures, fee
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: fei4 Кириллицей: фэй Пиньинь: fèi Чжуинь: ㄈㄟˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Кантонское: bei3 fai3 Jyutping: bei3 fai3 Чжуинь: пэй3 фай3 |
| 🏴☠️ Хакка | fui5 fi5 bui5 bi5 fui6 |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Кириллица: phí Чжуинь: фи |
| 🇰🇷 Корейский | Ромаджа: bi Хангыль: 비 Кириллица: пи |
| 🇯🇵 Японский Он (онйоми) | Ромадзи: hi futsu Кана: ひ ふつ Кириллица: хи фуцу |
| 🇯🇵 Японский Кун (кунйоми) | Ромадзи: tsuiyasu tsuieru tsuie Кана: ついやす ついえる ついえ Кириллица: цуиясу цуиэру цуиэ |
Коды и индексы
| Юникод | U+8CBB |
| Big5 | B64F |
| JIS X 0212-1990 | 6311 |
| KSC 5657-1989 | 8441 |
| Ханьюй (HanYu) | 63635.070 |
| Телеграфный код Тайваня | 6316 |
| Сунбэнь Гуанъюнь | 426.38 |
| Цихай | 1273.102 |
| Ханьюй Дазидянь | 63633.030 |
| Канси | 1207.040 |