Иероглиф 贫
Значения
🇷🇺 pín
I прил./наречие
1) бедный, тощий, убогий; нищий
貧而無諂, 富而無驕 бедный, но не льстивый, богатый, но не гордый 貧石灰 бедная (тощая) известь
2) диал. надоедливый; нудный, многословный
貧咀薄舌 диал. бедный рот, тощий язык (обр. о многословной и речи, о занудливом человеке)
3) бедный духом; мелкий, мелочный
4) надоедливо, скучно (о речи)
你老說那些話聽, 着怪貧的 ты всё время говоришь одно и тоже, очень нудно слушать 這個人嘴真貧 этот человек слишком скучно
II сущ.
1) бедность, нужда, нищета
貧不為病 бедность не порок 守貧 переносить нищету 憂貧 тяготиться своей бедностью
2) мой; я (монах о себе)
III гл.
недоставать, не хватать
富於萬篇, 貧於一字 был богат десятью тысячами сочинений, недоставало лишь одного единственного слова (о сочинении)
I прил./наречие
1) бедный, тощий, убогий; нищий
貧而無諂, 富而無驕 бедный, но не льстивый, богатый, но не гордый 貧石灰 бедная (тощая) известь
2) диал. надоедливый; нудный, многословный
貧咀薄舌 диал. бедный рот, тощий язык (обр. о многословной и речи, о занудливом человеке)
3) бедный духом; мелкий, мелочный
4) надоедливо, скучно (о речи)
你老說那些話聽, 着怪貧的 ты всё время говоришь одно и тоже, очень нудно слушать 這個人嘴真貧 этот человек слишком скучно
II сущ.
1) бедность, нужда, нищета
貧不為病 бедность не порок 守貧 переносить нищету 憂貧 тяготиться своей бедностью
2) мой; я (монах о себе)
III гл.
недоставать, не хватать
富於萬篇, 貧於一字 был богат десятью тысячами сочинений, недоставало лишь одного единственного слова (о сочинении)
🇬🇧 poor, impoverished, needy
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: pin2 Кириллицей: пинь Пиньинь: pín Чжуинь: ㄆㄧㄣˊ |
| 🇭🇰 Кантонское | Кантонское: pan4 Jyutping: pan4 Чжуинь: пхань4 |
| 🏴☠️ Хакка | pin2 |
Коды и индексы
| Юникод | U+8D2B |
| GB2312 | 4636 |
| GBK | B1E1 |
| Ханьюй (HanYu) | 63628.020 |
| Телеграфный код КНР | 6302 |
| Ханьюй Дазидянь | 10143.110 |
| Канси | 1213.211 |