jǎngI гл. 1) говорить, рассказывать
讲一个童话故事 рассказать сказку 乐得他话都讲不出来 от радости он не мог выговорить ни слова 2) толковать, объяснять, пояснять; проповедовать
这个字有几个讲法у этого иероглифа есть несколько толкований 这段文章不好讲, 请老师给我讲一遍 эту статью трудно толковать, прошу Вас, учитель, объяснить её мне 3) обращать особое внимание (делать упор) на…; придавать значение; считаться с…; заботиться о…
讲衞生 соблюдать гигиену 工作要讲效率 (xiàolǜ) в работе надо заботиться об эффективности 讲面子 поддерживать престиж, блюсти доброе имя 4) обучать, тренировать
讲旅 обучать войска 5) договариваться о, обсуждать
讲好了价儿 договориться о цене 6) обсуждать; спорить, дебатировать; доказывать; убеждать
跟他讲讲理 Убеждать его доводами; взывать к его рассудку 学之不讲 не обсуждать как следует то, чему тебя учат 7) подходить с точки зрения (
чего-л.)
; мерить, измерять (
чём-л., на что-л.)
讲资历我比你老, 讲学问我不如你 брать стаж, я старше вас, подходить с точки зрения образования ― мне до вас далеко 8) уладить конфликт, помириться, заключить мир
欲割河东而讲 согласиться заключить мир, уступив территорию к востоку от рекиII сущ. проповедь, лекция; толкования классиков
听讲 слушать лекцииIII усл. цзян (
третья рифма тона 上声 в рифмовниках; третье число в телеграммах)