Иероглиф 謎
Значения
🇷🇺 сущ. прям., перен. загадка
猜谜 отгадывать загадку 这个问题到县在还是一个谜 этот вопрос до сих пор остаётся загадкой 过去崑崙山矿藏是个谜, 现在正在调查, 这个谜将被我们打破 прежде недра Куньлуня являлись загадкой; теперь ведутся исследования, и эта загадка будет нами разгадана 人世的谜 загадки человеческой жизни
猜谜 отгадывать загадку 这个问题到县在还是一个谜 этот вопрос до сих пор остаётся загадкой 过去崑崙山矿藏是个谜, 现在正在调查, 这个谜将被我们打破 прежде недра Куньлуня являлись загадкой; теперь ведутся исследования, и эта загадка будет нами разгадана 人世的谜 загадки человеческой жизни
🇬🇧 riddle, conundrum; puzzle
Чтения
🇨🇳 Пекинское (путунхуа)
Латиницей: mi2 mei4 mi4
Кириллицей: ми мэй ми
Пиньинь: mí mèi mì
Чжуинь: ㄇㄧˊ ㄇㄟˋ ㄇㄧˋ
🇭🇰 Кантонское
Йель: mai4 mai6
Ютпхин: mai4 mai6
Кириллица: май4 май6
🏴☠️ Хакка
mi3 mi2 mi5 mi6
🇯🇵 Японский (онйоми)
Катакана: メイ
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): мэй
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): mei
🇯🇵 Японский (кунйоми)
Хирагана: なぞ
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): нaдзо
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): nazo
🇰🇷 Корейский
Хангыль: 미
Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): ми
Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): mi
🇻🇳 Вьетнамский
Латиница: mê
Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): ме
Индексы в словарях и коды
Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.)
64009.060
Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.)
1174.310
Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.)
1253.407
БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.)
том 0, иероглиф №0
Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.)
184.49 189.56 191.05
Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.)
35799
Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.)
1639.160
Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.)
4451
Словарь Нельсона (США, 1962 г.)
4405
Юникод
U+8B0E
Big5
C1BC
Телеграфный код Тайваня
6193