Иероглиф 謁
Значения
🇷🇺 yè
I гл.
1) наносить визит; быть на аудиенции; представляться, докладывать о себе; посещать (старшего, вышестоящего); являться |на поклон]; приходить
请谒 просить аудиенции (о приёме) 得谒 получать (иметь) аудиенцию, представляться 谒天子 быть на приёме (аудиенции) у императора 谒亲 посетить родителей 谒庙 посетить (явиться на поклон) в храм 谒府 являться в присутствие
2) делать представление, докладывать; сообщать, объявлять; обращаться, ходатайствовать, просить
敢有所谒 осмелюсь обратиться (сказать, просить) 宣子谒诸郑伯 Сюань-цзы обратился за этим к чжэнскому бо (просил чжэнского бо достать ему драгоценное кольцо) 事至而战, 又何谒焉 когда инцидент произошёл, сражайся; чего ещё приходить с докладом о нём?! 谒急 бъявлять (сообщать, докладывать) об опасности 臣请谒王之过, подданный, прошу разрешения .доложить о Ваших, государь, ошибках
II сущ.
1) вм. 谲者 (управляющий приёмом посетителей и дел к рассмотрению)
2) * визитная карточка, личный бланк
失谒 потерять карточку (о посланце)
III собств.
Е (фамилия)
I гл.
1) наносить визит; быть на аудиенции; представляться, докладывать о себе; посещать (старшего, вышестоящего); являться |на поклон]; приходить
请谒 просить аудиенции (о приёме) 得谒 получать (иметь) аудиенцию, представляться 谒天子 быть на приёме (аудиенции) у императора 谒亲 посетить родителей 谒庙 посетить (явиться на поклон) в храм 谒府 являться в присутствие
2) делать представление, докладывать; сообщать, объявлять; обращаться, ходатайствовать, просить
敢有所谒 осмелюсь обратиться (сказать, просить) 宣子谒诸郑伯 Сюань-цзы обратился за этим к чжэнскому бо (просил чжэнского бо достать ему драгоценное кольцо) 事至而战, 又何谒焉 когда инцидент произошёл, сражайся; чего ещё приходить с докладом о нём?! 谒急 бъявлять (сообщать, докладывать) об опасности 臣请谒王之过, подданный, прошу разрешения .доложить о Ваших, государь, ошибках
II сущ.
1) вм. 谲者 (управляющий приёмом посетителей и дел к рассмотрению)
2) * визитная карточка, личный бланк
失谒 потерять карточку (о посланце)
III собств.
Е (фамилия)
🇬🇧 visit, pay respect2D592C
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: ye4 Кириллицей: е Пиньинь: yè Чжуинь: ㄧㄝˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: yit3 kit3 Ютпхин: jit3 kit3 Кириллица: иt3 кхит3 |
| 🏴☠️ Хакка | jet7 giet7 jat7 zat7 get7 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: えつ Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): эцу Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): etsu |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: まみえる Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): мaмиэру Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): mamieru |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 알 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): аль Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): al |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: yết Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): иет |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 63993.190 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 1173.100 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 1251.502 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 2, иероглиф №8913 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 211.30 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 35756 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 1638.050 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 7324 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 4382 |
| Юникод | U+8B01 |
| Big5 | BFD6 |
| JIS X 0208-1990 | 4337 |
| KSC 5601-1989 | 5739 |
| Телеграфный код Тайваня | 6181 |