Иероглиф 装
Значения
🇷🇺 zhuāng
I гл.
1) надевать (что-л.), одеваться, наряжаться во (что-л.)
裝衣冠 надеть платье и шапку (головной убор)
2) рядиться под (кого-л.); маскироваться; изображать из себя; притворяться, прикидываться (кем- л.); делать вид
裝好人 притворяться хорошим человеком 裝醉 прикинуться пьяным 裝沒聽見 делать вид, что не расслышал 裝出…樣子 напускать на себя вид, притворяться
3) переодеваться (кем-л.), загримировываться под (кого-л.)
裝老頭兒 переодеться стариком 裝女 загримироваться под женщину
4) класть, укладывать во (что-л.), наполнять (чем-л.)
把衣服裝在箱子裡 уложить одежду в сундук 裝腰裡 положить в кошелёк 裝煙 набивать табаком (трубку)
5) заряжать (оружие)
裝砲彈 зарядить орудие
6) грузить, нагружать; наполнять (что-л., чём- л.); погрузка
裝船艦 произвести погрузку на суда: загрузить суда 裝煤 грузить уголь; погрузка угля
7) устанавливать, помещать
裝砲上架 установить орудие на лафет
8) оборудовать, монтировать; снабжать, снаряжать
裝電燈 провести электрическое освещение 裝費 расходы по устройству (установке, монтажу)
9) переплетать, брошюровать; переплёт
精裝 изящно переплести; в изящном переплёте
10) украшать, орнаментировать, декорировать (что-л., чём-л.)
裝金 украшать золотом, золотить 裝堂 декорировать зал 裝幌子 навешивать вывеску;(красивыми словами приукрашать неприглядную сущность
11) * прятать, таить в себе
裝其懷 скрывать свои чувства
II сущ.
1) одежда, платье; наряд
軍裝 военная амуниция 寳裝 драгоценные одежды, роскошные наряды
2) багаж, ручная кладь; снаряжение
輕裝 лёгкий багаж 整裝出發 собрать вещи и отправиться в путь
3) груз, тяжесть
船裝甚盛 груз на судне очень велик, судно сильно загружено
4) украшение; роспись
吳裝 жив. роспись в манере У (吳道子)
I гл.
1) надевать (что-л.), одеваться, наряжаться во (что-л.)
裝衣冠 надеть платье и шапку (головной убор)
2) рядиться под (кого-л.); маскироваться; изображать из себя; притворяться, прикидываться (кем- л.); делать вид
裝好人 притворяться хорошим человеком 裝醉 прикинуться пьяным 裝沒聽見 делать вид, что не расслышал 裝出…樣子 напускать на себя вид, притворяться
3) переодеваться (кем-л.), загримировываться под (кого-л.)
裝老頭兒 переодеться стариком 裝女 загримироваться под женщину
4) класть, укладывать во (что-л.), наполнять (чем-л.)
把衣服裝在箱子裡 уложить одежду в сундук 裝腰裡 положить в кошелёк 裝煙 набивать табаком (трубку)
5) заряжать (оружие)
裝砲彈 зарядить орудие
6) грузить, нагружать; наполнять (что-л., чём- л.); погрузка
裝船艦 произвести погрузку на суда: загрузить суда 裝煤 грузить уголь; погрузка угля
7) устанавливать, помещать
裝砲上架 установить орудие на лафет
8) оборудовать, монтировать; снабжать, снаряжать
裝電燈 провести электрическое освещение 裝費 расходы по устройству (установке, монтажу)
9) переплетать, брошюровать; переплёт
精裝 изящно переплести; в изящном переплёте
10) украшать, орнаментировать, декорировать (что-л., чём-л.)
裝金 украшать золотом, золотить 裝堂 декорировать зал 裝幌子 навешивать вывеску;(красивыми словами приукрашать неприглядную сущность
11) * прятать, таить в себе
裝其懷 скрывать свои чувства
II сущ.
1) одежда, платье; наряд
軍裝 военная амуниция 寳裝 драгоценные одежды, роскошные наряды
2) багаж, ручная кладь; снаряжение
輕裝 лёгкий багаж 整裝出發 собрать вещи и отправиться в путь
3) груз, тяжесть
船裝甚盛 груз на судне очень велик, судно сильно загружено
4) украшение; роспись
吳裝 жив. роспись в манере У (吳道子)
🇬🇧 dress, clothes, attire; fill
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: zhuang1 Кириллицей: чжуан Пиньинь: zhuāng Чжуинь: ㄓㄨㄤ |
| 🇭🇰 Кантонское | Кантонское: jong1 Jyutping: zong1 Чжуинь: чон1 |
| 🏴☠️ Хакка | zong1 |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Кириллица: trang Чжуинь: чанг |
| 🇰🇷 Корейский | Ромаджа: jang Хангыль: 장 Кириллица: чан |
| 🇯🇵 Японский Он (онйоми) | Ромадзи: sou shou Кана: そう しょう Кириллица: соу сёо |
| 🇯🇵 Японский Кун (кунйоми) | Ромадзи: yosoou yosooi Кана: よそおう よそおい Кириллица: ёсооу ёсоои |
Коды и индексы
| Юникод | U+88C5 |
| GB2312 | 5730 |
| GBK | F1C9 |
| JIS X 0208-1990 | 4686 |
| KSC 5601-1989 | 5414 |
| Ханьюй (HanYu) | 53087.060 |
| Телеграфный код КНР | 5944 |
| Сунбэнь Гуанъюнь | 497.04 |
| Ханьюй Дазидянь | 53087.010 |
| Канси | 1116.341 |