Иероглиф 腻
Значения
🇷🇺 nì
I сущ.
1) сало, жир; лярд; жирная (скоромная) пища
他起了膩了 оно (животное) нагуляло сало, оно откормилось 肉食之羶膩 запах и жир мясного стола
2) гуща грязи; грязь
彼人猶膩也近則汚人 тот человек ― словно густая грязь: подойдёшь к нему близко,― он тебя замарает
II прил./наречие
1) жирный, тучный; масляный, сальный; приторный
脂膩 жирный и сальный 這塊肉好吃, 就是有點膩 это мясо вкусно, да только немного жирновато
2) лоснящийся, глянцевитый; гладкий, скользкий
膩不留手 скользкий, в руке не удержать
3) клейкий, липкий, грязный (обр. в знач.: надоедливый, настырный, противный); также модификатор результативных глаголов со значением «опротиветь», «надоедать» как результата действия, указываемого основой глагола
那本書看膩了 надоело читать эту книгу 這句話聽膩了 эту фразу надоело слушать, эта фраза навязла в ушах 吃膩了 приелось
4) мягкий, нежный; плотный; без зазора; близкий, закадычный (напр. о друзьях)
細膩 нежный, мягкий (напр. о коже)
5) тоскливый, скучный, удручённый
膩得(的)慌 очень тоскливо (скучно); быть в угнетённом состоянии духа
III гл.
1) подёрнуться (жирным налётом, льдом)
江鱗膩 река как чешуёй подёрнулась салом (льдом)
2) замазывать (напр. щели)
用油灰膩窗戶縫子 замазать замазкой щели окна
3) приставать, надоедать, докучать; внушать отвращение; приедаться
這人老上這兒來膩我 этот человек вечно сюда приходит надоедать мне (пристаёт ко мне)
I сущ.
1) сало, жир; лярд; жирная (скоромная) пища
他起了膩了 оно (животное) нагуляло сало, оно откормилось 肉食之羶膩 запах и жир мясного стола
2) гуща грязи; грязь
彼人猶膩也近則汚人 тот человек ― словно густая грязь: подойдёшь к нему близко,― он тебя замарает
II прил./наречие
1) жирный, тучный; масляный, сальный; приторный
脂膩 жирный и сальный 這塊肉好吃, 就是有點膩 это мясо вкусно, да только немного жирновато
2) лоснящийся, глянцевитый; гладкий, скользкий
膩不留手 скользкий, в руке не удержать
3) клейкий, липкий, грязный (обр. в знач.: надоедливый, настырный, противный); также модификатор результативных глаголов со значением «опротиветь», «надоедать» как результата действия, указываемого основой глагола
那本書看膩了 надоело читать эту книгу 這句話聽膩了 эту фразу надоело слушать, эта фраза навязла в ушах 吃膩了 приелось
4) мягкий, нежный; плотный; без зазора; близкий, закадычный (напр. о друзьях)
細膩 нежный, мягкий (напр. о коже)
5) тоскливый, скучный, удручённый
膩得(的)慌 очень тоскливо (скучно); быть в угнетённом состоянии духа
III гл.
1) подёрнуться (жирным налётом, льдом)
江鱗膩 река как чешуёй подёрнулась салом (льдом)
2) замазывать (напр. щели)
用油灰膩窗戶縫子 замазать замазкой щели окна
3) приставать, надоедать, докучать; внушать отвращение; приедаться
這人老上這兒來膩我 этот человек вечно сюда приходит надоедать мне (пристаёт ко мне)
🇬🇧 greasy, oily, dirty; smooth
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: ni4 Кириллицей: ни Пиньинь: nì Чжуинь: ㄋㄧˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Кантонское: nei6 Jyutping: nei6 Чжуинь: нэй6 |
| 🏴☠️ Хакка | ngi5 ngie5 |
Коды и индексы
| Юникод | U+817B |
| GB2312 | 4465 |
| GBK | EBEF |
| JIS X 0208-1990 | 3303 |
| KSC 5601-1989 | 6445 |
| Ханьюй (HanYu) | 32093.110 |
| Телеграфный код КНР | 5232 |
| Ханьюй Дазидянь | 32097.050 |
| Канси | 0990.131 |