Иероглиф 罷

Палладий: ба4 ба5
Пиньинь: bà ba
Пекинское чтение: ba4ba5
Чжуинь: ㄅㄚˋ ㄅㄚ˙
Кантонское чтение: baa6pei4
Варианты написания 罷
Упрощённый
Традиционный
Разнописный
Состав иероглифа
Ключ
Номер ключа122
Черт в ключе5
Добавленных10
Всего черт15
Код порядка черт252215425113535
Элементы (если есть)
   Значения
🇷🇺 bà; pí; -ba; в сочет. также bāi
I гл. А
1) останавливаться, прекращаться, заканчиваться; переставать
雨罢, 叶生光 дождь перестал ― блеском сверкает листва…
2) отклониться, отказаться, отойти, забросить
欲罢不能 я не мог бы отказаться, даже если бы захотел
3) возвращаться, направляться домой
远者罢而未至 дальние отправились восвояси, но ещё не прибыли
4) утомляться, выбиваться из сил; болеть
今吳民既罢 ныне народ царства У до крайности утомлён…
5) доходить до предела (до крайности)
时暧暧, 其将罢兮 времена наши мрачны, вот-вот дойдут до предела… гл. Б
1) останавливать, прекращать (работу); бастовать
罢了工 прекратить работу; забастовать
2) увольнять (с должности); лишать (титула), выгонять (с работы)
非才者罢之 уволить тех, кто не является способным 罢官之无事 не занятость сокращенных чиновников
3) освобождать, выпускать на волю, отказаться от обвинения
赦其最而罢之 простить ему вину и освободить его
II pí прил.
1) слабый физически, утомлённый; немощный, больной
罢士无伍 заболевшие бойцы в построениях не участвовали
2) слабый духовно; тупой, глупый
君子贤而能容罢 вершенный человек мудр, но снисходительно относится к тупым
III bà междом
новокит. хватит!, ну!, ах! (междометие досады, возмущения, часто в повторе)
罢罢! 罢! ох-хо-хо!, эх-ма!, хватит!
IV -ba конечная частица
конечная модальная частица предложения, подчёркивающая

а) побуждение, приказание
你明天还是早点来罢! приходи-ка ты завтра всё-таки пораньте! 你赶快走罢! ступай-ка поскорее! 去罢! убирайся! 不要怪我罢! не укоряй (не вини) меня!, не обижайся на меня!
б) неуверенность говорящего, предположительность высказывания
明天他不会来罢 завтра он, пожалуй, прийти не сумеет
V -bà суффикс
суффикс результативных глаголов, подчёркивающий законченность действия или перерыв в его совершении
他說罢就走了 сказав (оборвав свою речь), он ушёл 吃罢饭 закончить еду, поесть
🇬🇧 cease, finish, stop; give up
Чтения
🇨🇳 Пекинское (путунхуа)
Латиницей: ba4 ba5
Кириллицей: ба ба
Пиньинь: bà ba
Чжуинь: ㄅㄚˋ ㄅㄚ˙
🇭🇰 Кантонское
Йель: baa6 pei4
Ютпхин: baa6 pei4
Кириллица: па6 пхэй4
🏴‍☠️ Хаккаpa5 pa3 ba5 ba3
🇯🇵 Японский (онйоми)
Катакана: ひ はい
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): хи хай
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): hi hai
🇯🇵 Японский (кунйоми)
Хирагана: やめる つかれる まかる
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): ямэру цукaрэру мaкaру
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): yameru tsukareru makaru
🇰🇷 Корейский
Хангыль: 파 피
Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): пха пхи
Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): pa pi
🇻🇳 Вьетнамский
Латиница: bãi
Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): баи
Индексы в словарях и коды
Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.)42924.080
Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.)0949.080
Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.)1065.605
БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.)том 1, иероглиф №2882
Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.)321.17
Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.)28335
Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.)1390.250
Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.)4841
Словарь Нельсона (США, 1962 г.)3649
ЮникодU+7F77
Big5BD7D
GBKEEBE
Телеграфный код Тайваня5007