Иероглиф 續

Палладий: сюй4
Пиньинь:
Пекинское чтение: xu4
Чжуинь: ㄒㄩˋ
Кантонское чтение: juk6
Варианты написания 續
Упрощённый
Традиционный
Разнописный
Состав иероглифа
Ключ
Номер ключа120
Черт в ключе6
Добавленных15
Всего черт21
Код порядка черт554444121252212511134
Элементы (если есть)
   Значения
🇷🇺
I гл. А. (часто также в функции определения к существительному)
1) продолжаться, тянуться непрерывно; непрерывный; подряд
絕而复续 оборваться и вновь продолжаться без перерыва 连续 непрерывно длиться; непрерывный 相续 следовать непрерывно один за другим 续出 выходить непрерывно
2) восполнять собою, служить продолжением (чего- л.)
貂不足, 狗尾续 посл. где не хватает соболей, там и хвост собаки их восполнит (обр. в знач.: на безрыбье и ракрыба; также часто уничижит. о себе)

3) передаваться
施续 проводиться в жизнь и передаваться по наследству (об учении)
4) искупаться; возмещаться
刑不可复续 от казни (телесного наказания) не разрешается откупаться вторично гл. Б
1) продолжать, давать продолжение; продлевать
续谈判 продолжать переговоры; дать продолжение роману «Хун-лоу мэн» («Сон в красном тереме»)
2) наращивать, надвязывать
这条绳子太短, 再续上一截儿吧! эта верёвка слишком коротка; нарасти (надвяжи)-ка ещё кусок!
3) добавлять; подбрасывать
续茶 добавить чая (в заварку) 炉子要续煤 в печку надо добавить угля 又续上一伴袷袄 добавь ещё куртку на подкладке!
4) взять вторично (жену); жениться вторым браком на …
他续了个媳儿 он женился вторым браком
II сущ.
1) продолжение; дополнение; придаток; дополнительный; дополнительно, в дополнение
待续 продолжение следует 续招新生 произвести набор новых учащихся 此亡秦之续耳 это — всего лишь придаток (продолжение) павшей династии Цинь
2) приложение; украшающие детали, приклад (напр. к одежде)
鋈续 посеребрённый приклад (у упряжи)
III собств.
Сюй (фамилия)
🇬🇧 continue, carry on; succeed
Чтения
🇨🇳 Пекинское (путунхуа)
Латиницей: xu4
Кириллицей: сюй
Пиньинь: xù
Чжуинь: ㄒㄩˋ
🇭🇰 Кантонское
Йель: juk6
Ютпхин: zuk6
Кириллица: чук6
🏴‍☠️ Хаккаsiuk8 sa5 suk8 suk7
🇯🇵 Японский (онйоми)
Катакана: ぞく しょく
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): дзоку сёку
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): zoku shoku
🇯🇵 Японский (кунйоми)
Хирагана: つずく つぐ
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): цудзуку цугу
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): tsuzuku tsugu
🇰🇷 Корейский
Хангыль: 속
Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): сок
Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): sok
🇻🇳 Вьетнамский
Латиница: tục
Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): тук
Индексы в словарях и коды
Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.)53466.050
Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.)0942.400
Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.)1062.205
БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.)том 3, иероглиф №10851
Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.)202.47
Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.)28034
Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.)1382.210
Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.)2865
Словарь Нельсона (США, 1962 г.)3622
ЮникодU+7E8C
Big5C4F2
Телеграфный код Тайваня4958