Иероглиф 終
Значения
🇷🇺 zhōng
I сущ.
1) конец, окончание
自始至终 от начала до конца 年终 конец (окончание) года
2) крайняя точка; оконечность; конечный
铁路终站 конечная станция железной дороги
3) конец жизни; кончина, смерть
临终 приблизившись к кончине, на смертном одре 善终 мирная кончина
4) муз. финал; кода
II прил./наречие
1) последний, конечный; напоследок; в конце концов
最终终 самый последний 终有一日要发现的 в конце концов наступит же день, когда это выйдет наружу
2) весь до конца, целый; до конца, постоянно
终年不离京 весь год не отлучаться из столицы
3) перед отрицанием: никогда не, так и не, никоим образом не…
终沒出门 так и не выйти из дома 终未出嫁 так и не выйти замуж
III гл.
1) закончиться, прийти к концу
一曲已终 одна мелодия (песня) уже закончилась (была исполнена)
2) скончаться, умереть (обычно о старших, уважаемых лицах)
寿终 скончаться, преставиться 君子曰终小人曰死 о совершенном человеке говорят «скончался», о подлом человеке говорят «умер»
3) закончить
终食 закончить приём пищи
IV служебное слово
1)* и… (в конструкции с двумя союзами перед первым прилагательным)
终溫且惠 и мягкий, и добрый…; и мягок он, и добр
2) среднекит. (см. 纵, 虽) хотя бы, хотя (уступительный союз)
V собств. и усл.
1) кит. астр. чжун (период в 12 лет ― оборот Юпитера вокруг Солнца, круг 12 цикл. знаков)
2) кит. астр. чжун (Луна в циклическом знаке 壬, в IX секторе неба)
3)* чжун (участок пахотной земли в 1000 кв. 里, при колодезной системе землепользования)
4) Чжун (фамилия)
终贾 Чжун Цзюнь (军) и Цзя И (谊), деятели эпохи Хань
I сущ.
1) конец, окончание
自始至终 от начала до конца 年终 конец (окончание) года
2) крайняя точка; оконечность; конечный
铁路终站 конечная станция железной дороги
3) конец жизни; кончина, смерть
临终 приблизившись к кончине, на смертном одре 善终 мирная кончина
4) муз. финал; кода
II прил./наречие
1) последний, конечный; напоследок; в конце концов
最终终 самый последний 终有一日要发现的 в конце концов наступит же день, когда это выйдет наружу
2) весь до конца, целый; до конца, постоянно
终年不离京 весь год не отлучаться из столицы
3) перед отрицанием: никогда не, так и не, никоим образом не…
终沒出门 так и не выйти из дома 终未出嫁 так и не выйти замуж
III гл.
1) закончиться, прийти к концу
一曲已终 одна мелодия (песня) уже закончилась (была исполнена)
2) скончаться, умереть (обычно о старших, уважаемых лицах)
寿终 скончаться, преставиться 君子曰终小人曰死 о совершенном человеке говорят «скончался», о подлом человеке говорят «умер»
3) закончить
终食 закончить приём пищи
IV служебное слово
1)* и… (в конструкции с двумя союзами перед первым прилагательным)
终溫且惠 и мягкий, и добрый…; и мягок он, и добр
2) среднекит. (см. 纵, 虽) хотя бы, хотя (уступительный союз)
V собств. и усл.
1) кит. астр. чжун (период в 12 лет ― оборот Юпитера вокруг Солнца, круг 12 цикл. знаков)
2) кит. астр. чжун (Луна в циклическом знаке 壬, в IX секторе неба)
3)* чжун (участок пахотной земли в 1000 кв. 里, при колодезной системе землепользования)
4) Чжун (фамилия)
终贾 Чжун Цзюнь (军) и Цзя И (谊), деятели эпохи Хань
🇬🇧 end; finally, in the end
Чтения
🇨🇳 Пекинское (путунхуа)
Латиницей: zhong1
Кириллицей: чжун
Пиньинь: zhōng
Чжуинь: ㄓㄨㄥ
🇭🇰 Кантонское
Йель: jung1
Ютпхин: zung1
Кириллица: чун1
🏴☠️ Хакка
zung1 zhung1
🇯🇵 Японский (онйоми)
Катакана: シュウ シュ
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): сюу сю
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): shuu shu
🇯🇵 Японский (кунйоми)
Хирагана: おわる おえる ついに
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): овaру оэру цуини
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): owaru oeru tsuini
🇰🇷 Корейский
Хангыль: 종
Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): чон
Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): jong
🇻🇳 Вьетнамский
Латиница: chung
Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): чунг
Индексы в словарях и коды
Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.)
53383.070
Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.)
0921.010
Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.)
1039.406
БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.)
том 3, иероглиф №12476
Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.)
047.33
Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.)
27371
Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.)
1353.090
Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.)
1500
Словарь Нельсона (США, 1962 г.)
3521
Юникод
U+7D42
Big5
B2D7
JIS X 0212-1990
5163
Телеграфный код Тайваня
4807