Иероглиф 粤
Значения
🇷🇺 I собств.
1) геогр., книжн. Гуандун (провинция); город Гуанчжоу (Кантон)
粤漢鐵路 Гуанчжоу-Ханькоуская железная дорога 兩粤 провинции Гуандун и Гуанси
2) ист., геогр. вм. 越 (Юэ, царство при дин. Чжоу)
3) Юэ (фамилия)
II сущ.
ист., вм. 越 (некитайские народности на ЮВ и Юге Китая и в сопредельных частях Индокитая)
III служебное слово, частица
1)* соединительный союз в ранних древнекитайских текстах: и, а также; ещё
王令土上粤史寅 ван отдал приказ служилому Шану и летописцу Иню 顧詹有河, 粤詹雒伊 обернувшись смотрю - предо мной Хуанхэ; и ещё посмотрю - там Лошуй и Ихэ (реки)
2)* начальный глагол-предлог в конструкциях времени в ранних древне-китайских текстах: в то время, как; когда; в
粤厥復歸… когда же он снова домой возвратился… 粤四月庚牛 в день гэн-у четвертой луны
3)* эмфатическая частица в ранних древне-китайских текстах в начале предложения, подчеркивает следующее слово или словосочетание; перевод возможен через частицу же или построением: что касается
粤我, 其遹省(xǐng)先王受民受疆土 что же касается меня,- то насколько же следую я древним царям и проникаюсь их примером, принимая под управление подданных и пределы наши! 粤若稽古, 帝堯日放動 если же исследовать старинку, царя Яо звали Фан-сюнь
1) геогр., книжн. Гуандун (провинция); город Гуанчжоу (Кантон)
粤漢鐵路 Гуанчжоу-Ханькоуская железная дорога 兩粤 провинции Гуандун и Гуанси
2) ист., геогр. вм. 越 (Юэ, царство при дин. Чжоу)
3) Юэ (фамилия)
II сущ.
ист., вм. 越 (некитайские народности на ЮВ и Юге Китая и в сопредельных частях Индокитая)
III служебное слово, частица
1)* соединительный союз в ранних древнекитайских текстах: и, а также; ещё
王令土上粤史寅 ван отдал приказ служилому Шану и летописцу Иню 顧詹有河, 粤詹雒伊 обернувшись смотрю - предо мной Хуанхэ; и ещё посмотрю - там Лошуй и Ихэ (реки)
2)* начальный глагол-предлог в конструкциях времени в ранних древне-китайских текстах: в то время, как; когда; в
粤厥復歸… когда же он снова домой возвратился… 粤四月庚牛 в день гэн-у четвертой луны
3)* эмфатическая частица в ранних древне-китайских текстах в начале предложения, подчеркивает следующее слово или словосочетание; перевод возможен через частицу же или построением: что касается
粤我, 其遹省(xǐng)先王受民受疆土 что же касается меня,- то насколько же следую я древним царям и проникаюсь их примером, принимая под управление подданных и пределы наши! 粤若稽古, 帝堯日放動 если же исследовать старинку, царя Яо звали Фан-сюнь
🇬🇧 Guangdong and Guangxi provinces; initial particle
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: yue4 Кириллицей: юе Пиньинь: yuè Чжуинь: ㄩㄝˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Кантонское: yut6 Jyutping: jyut6 Чжуинь: юt6 |
| 🏴☠️ Хакка | jet8 ret8 |
| 🇰🇷 Корейский | Ромаджа: wol Хангыль: 월 Кириллица: воль |
| 🇯🇵 Японский Он (онйоми) | Ромадзи: etsu ochi Кана: えつ おち Кириллица: эцу оти |
| 🇯🇵 Японский Кун (кунйоми) | Ромадзи: kokoni Кана: ここに Кириллица: кокони |
Коды и индексы
| Юникод | U+7CA4 |
| GB2312 | 5441 |
| GBK | D6E0 |
| Ханьюй (HanYu) | 53147.080 |
| Телеграфный код КНР | 4727 |
| Цихай | 1026.101 |
| Ханьюй Дазидянь | 53145.110 |
| Канси | 0908.330 |