Иероглиф 穷
Значения
🇷🇺 qióng
I прил. /наречие
бедный, обнищавший, несчастный; жалкий; в бедности, в нищете
他小時候家裏窮, 念不起書 в детские годы в его семье была такая нищета, что учиться он не мог 窮居 жить в бедности
II гл. А
1) исчерпываться, истощаться, иссякать; приходить к концу; истощённый, голый (бел растительности); высохший, безводный; глухой, на краю света
無所終窮 не знать истощения, быть неиссякаемым 詞窮 слова иссякают, аргументировать нечем
2) быть на пределе, испытывать крайнюю нужду (трудность); загнанный, прижатый к стене
遁辭, 知其所窮 если речь уклончива - понимать, чем она затруднена гл Б
1) ставить в тяжёлое положение; припирать к стене
欲窮之 хотеть поставить его в тяжёлое положение
2) исчерпывать, доходить до предела в (чём-л.)
窮樂(lè) беспредельно радоваться
3) исследовать до конца, досконально выяснять
窮本 исследовать самый корень (дела, явления) III наречие
1) понапрасну, зря, без толку
窮跑了一天 понапрасну (без толку) пробегать целый день
2) в высшей степени, крайне, чрезвычайно
窮侈 крайне расточительный 窮幽 (в высшей степени скрытый; крайне глубокий 窮薄 крайне тонкий; весьма скудный
IV сущ.
1) предел, конец
永世無窮 не знать предела (конца) навеки; быть вечным
2) лишение, бедность; крайность; плохое состояние
君子亦有窮平 разве совершенный человек тоже должен терпеть лишения? 諱窮 попадать в крайне тяжёлое положение
3) бедняк, нищий
振窮 поддерживать бедняков
I прил. /наречие
бедный, обнищавший, несчастный; жалкий; в бедности, в нищете
他小時候家裏窮, 念不起書 в детские годы в его семье была такая нищета, что учиться он не мог 窮居 жить в бедности
II гл. А
1) исчерпываться, истощаться, иссякать; приходить к концу; истощённый, голый (бел растительности); высохший, безводный; глухой, на краю света
無所終窮 не знать истощения, быть неиссякаемым 詞窮 слова иссякают, аргументировать нечем
2) быть на пределе, испытывать крайнюю нужду (трудность); загнанный, прижатый к стене
遁辭, 知其所窮 если речь уклончива - понимать, чем она затруднена гл Б
1) ставить в тяжёлое положение; припирать к стене
欲窮之 хотеть поставить его в тяжёлое положение
2) исчерпывать, доходить до предела в (чём-л.)
窮樂(lè) беспредельно радоваться
3) исследовать до конца, досконально выяснять
窮本 исследовать самый корень (дела, явления) III наречие
1) понапрасну, зря, без толку
窮跑了一天 понапрасну (без толку) пробегать целый день
2) в высшей степени, крайне, чрезвычайно
窮侈 крайне расточительный 窮幽 (в высшей степени скрытый; крайне глубокий 窮薄 крайне тонкий; весьма скудный
IV сущ.
1) предел, конец
永世無窮 не знать предела (конца) навеки; быть вечным
2) лишение, бедность; крайность; плохое состояние
君子亦有窮平 разве совершенный человек тоже должен терпеть лишения? 諱窮 попадать в крайне тяжёлое положение
3) бедняк, нищий
振窮 поддерживать бедняков
🇬🇧 poor, destitute, impoverished
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: qiong2 Кириллицей: цюн Пиньинь: qióng Чжуинь: ㄑㄩㄥˊ |
| 🇭🇰 Кантонское | Кантонское: kung4 Jyutping: kung4 Чжуинь: кхун4 |
| 🏴☠️ Хакка | kiung2 |
Коды и индексы
| Юникод | U+7A77 |
| GB2312 | 476E |
| GBK | C7EE |
| Ханьюй (HanYu) | 42719.030 |
| Телеграфный код КНР | 4522 |
| Ханьюй Дазидянь | 42719.030 |
| Канси | 0862.271 |