Иероглиф 穀
Значения
🇷🇺 I сущ.
1) хлеба, злаки; зерновые
五穀 зерновые, хлеба 在這些草裏也能尋着 (xúnzháo) 一些穀 даже среди этих трав можно найти колосья зерновых
2) зерно; необрушенный рис (на юге), неочищенное просо (чумиза, на севере); хлеб, пища (вообще)
粘穀 клейкое просо 群(避) воздерживаться от пищи
3) довольство; удача; счастье; добро
至於穀 достигнуть довольства (счастья, добра)
4) * кормление, кормовые; оклад, жалованье (чиновника)
邦有道 оклад (жалованье) в государстве со справедливым управлением
5) * мальчик-слуга
臧穀 раб и мальчик-слуга
II гл. А
1) * жить в довольстве; благоденствовать
民莫不穀весь народ живёт в довольстве
2) * здравствовать, быть в живых
穀則異室, 死則同穴 пока мы живём – ты в отдельных покоях, умрём – похоронят в одной нас могиле… гл. Б
1) * кормить, содержать; благодетельствовать
以穀我士女 и этим дать благо (пищу) и юношам нашим, и девам…
2) * объявлять, оповещать; извещать о…
穀王姬之喪 объявить траур (о трауре) по супруге вана
III собств.
1) ист., геогр. Гу (местность на территории нынешней прав. Шаньдун; эпоха Чуньцю)
2) ист., геогр. Гу (княжество на территории нынешней пров. Хубэй, дин. Чжоу)
3) геогр. (сокр. вм. 穀水) Гушуй (ныне река瀔水, в пров. Хэнани)
穀洛 реки Гушуй и Лошуй
4) Гу (фамилия)
1) хлеба, злаки; зерновые
五穀 зерновые, хлеба 在這些草裏也能尋着 (xúnzháo) 一些穀 даже среди этих трав можно найти колосья зерновых
2) зерно; необрушенный рис (на юге), неочищенное просо (чумиза, на севере); хлеб, пища (вообще)
粘穀 клейкое просо 群(避) воздерживаться от пищи
3) довольство; удача; счастье; добро
至於穀 достигнуть довольства (счастья, добра)
4) * кормление, кормовые; оклад, жалованье (чиновника)
邦有道 оклад (жалованье) в государстве со справедливым управлением
5) * мальчик-слуга
臧穀 раб и мальчик-слуга
II гл. А
1) * жить в довольстве; благоденствовать
民莫不穀весь народ живёт в довольстве
2) * здравствовать, быть в живых
穀則異室, 死則同穴 пока мы живём – ты в отдельных покоях, умрём – похоронят в одной нас могиле… гл. Б
1) * кормить, содержать; благодетельствовать
以穀我士女 и этим дать благо (пищу) и юношам нашим, и девам…
2) * объявлять, оповещать; извещать о…
穀王姬之喪 объявить траур (о трауре) по супруге вана
III собств.
1) ист., геогр. Гу (местность на территории нынешней прав. Шаньдун; эпоха Чуньцю)
2) ист., геогр. Гу (княжество на территории нынешней пров. Хубэй, дин. Чжоу)
3) геогр. (сокр. вм. 穀水) Гушуй (ныне река瀔水, в пров. Хэнани)
穀洛 реки Гушуй и Лошуй
4) Гу (фамилия)
🇬🇧 corn, grain, cereal; lucky
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: gu3 Кириллицей: гу Пиньинь: gǔ Чжуинь: ㄍㄨˇ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: guk1 Ютпхин: guk1 Кириллица: кук1 |
| 🏴☠️ Хакка | guk7 guk8 kwuk7 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: こく Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): коку Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): koku |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: たなつもつ Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): тaнaцумоцу Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): tanatsumotsu |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 곡 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): кок Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): gok |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: cốc Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): кок |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 32164.110 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0858.050 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 995.102 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 2, иероглиф №10548 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 449.30 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 25221 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 1283.140 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 3490 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 2461 |
| Юникод | U+7A40 |
| Big5 | BD5C |
| GBK | B759 |
| JIS X 0208-1990 | 2582 |
| KSC 5601-1989 | 4558 |
| Телеграфный код Тайваня | 4474 |