Иероглиф 真
Значения
🇷🇺 I прил./наречие
1) соответствующий действительности; истинный, действительный, реальный; фактический; верный, точный, достоверный
這消息很真 это известие совершенно достоверное 信以為真 поверить, приняв за верное (точное) 真方位角 геод. истинный азимут
2) настоящий, неподдельный; подлинный; натуральный
真姓 настоящая фамилия (не псевдоним) 真鑽石 настоящий (неподдельный) бриллиант 這幅宋人墨畫是真的 это подлинный рисунок тушью художника Сунской эпохи
3) настоящий, правильный, безукоризненный, чистый, идеальный; полный (без ущерба), совершенный, абсолютный; форменный; по- настоящему; всерьёз; вполне; в высшей степени; очень, весьма
質真 качество совершенно (безукоризненно) 真美 идеальная красота; безупречно прекрасный 真黑 абсолютно чёрный 真混蛋 бран. форменная дрянь (сволочь) 真金 настоящее (чистое) золото
4) правдивый, прямой; искренний, чистосердечный; непритворный, натуральный, настоящий; честный; верный
其為人也, 真 человек он правдивый (честный, верный)
5) данный от природы; природный, естественный, натуральный; прирожденный, врождённый; изначально присущий
真質 присущее качество 真酒 натуральное вино 真顏色 естественная (изначальная) окраска, присущий цвет
6) чёткий, ясный; отчётливый (также конечный компонент- модификатор результативных глаголов, см. ниже раздел V)
這幾個字音咬得特別真 эти слова были произнесены особенно отчётливо 看不怎麼真 ясно (точно) не разглядеть 印得不真 напечатано нечётко (неразборчиво) II наречие
поистине; в (на) самом деле, действительно, по правде, прямо
時間過得真快 время проходит поистине быстро 真, 把正事兒都忘了 вот уж действительно ― самое основное- то и забыл! 真不二價 у нас на самом деле цены без запроса (плакат в лавке)
III сущ.
1) правда, истина; истинность
眼見為真 (пословица) то правда, что глазам видно
2) подлинный (настоящий, натуральный) вид; натура; подлинник, оригинал
寫真 писать (рисовать, снимать) с натуры
3) даос. филос. и рел. истинная сущность, природа; естество; естественная личность; чистая душа
以利敢其真 ради выгоды обманывать свою естественную природу 反其真 вернуться к своему естеству (не испорченному культурой) 養真衡茅下 буду правду лелеять свою под соломенной редкою кровлей 嗜酒見天真 кто пристрастен к вину, тот зрит пред собою природную сущность вещей (Ду Фу)
4) кит. каллигр. стиль (письмо) чжэнь (то же, что 楷書 кайшу)
中國的書法包括真, 草, 隸, 篆 китайская каллиграфия включает четыре стиля письма; кайшу, цаошу (травянистое письмо, скоропись), лишу (древний стандартный стиль) и чжуань
5) уст. чиновник, должностное лицо
即真 получить назначение на должность; быть произведённым в чин
IV собств. и усл.
1) чжэнь (одиннадцатая рифма тона 上平 в рифмовниках; одиннадцатое число в телеграммах)
真電 телеграмма от одиннадцатого числа
2) ист., геогр. (сокр. вм. 真州) Чжэньчжоу (округ на террит. нынешней пров. Цзянсу при дин. Сун; ныне уезд真徵 Ичжэн)
3) Чжэнь (фамилия)
V словообр.
конечный компонент-модификатор результативных глаголов, указывающий на ясность и чёткость (напр. восприятия), ср. выше, раздел I, 6)
看真了 ясно рассмотреть 看得(不)真 в состоянии (не в состоянии) ясно рассмотреть 聽真 ясно расслышать 聽不真 никак не расслышать, не слышно
1) соответствующий действительности; истинный, действительный, реальный; фактический; верный, точный, достоверный
這消息很真 это известие совершенно достоверное 信以為真 поверить, приняв за верное (точное) 真方位角 геод. истинный азимут
2) настоящий, неподдельный; подлинный; натуральный
真姓 настоящая фамилия (не псевдоним) 真鑽石 настоящий (неподдельный) бриллиант 這幅宋人墨畫是真的 это подлинный рисунок тушью художника Сунской эпохи
3) настоящий, правильный, безукоризненный, чистый, идеальный; полный (без ущерба), совершенный, абсолютный; форменный; по- настоящему; всерьёз; вполне; в высшей степени; очень, весьма
質真 качество совершенно (безукоризненно) 真美 идеальная красота; безупречно прекрасный 真黑 абсолютно чёрный 真混蛋 бран. форменная дрянь (сволочь) 真金 настоящее (чистое) золото
4) правдивый, прямой; искренний, чистосердечный; непритворный, натуральный, настоящий; честный; верный
其為人也, 真 человек он правдивый (честный, верный)
5) данный от природы; природный, естественный, натуральный; прирожденный, врождённый; изначально присущий
真質 присущее качество 真酒 натуральное вино 真顏色 естественная (изначальная) окраска, присущий цвет
6) чёткий, ясный; отчётливый (также конечный компонент- модификатор результативных глаголов, см. ниже раздел V)
這幾個字音咬得特別真 эти слова были произнесены особенно отчётливо 看不怎麼真 ясно (точно) не разглядеть 印得不真 напечатано нечётко (неразборчиво) II наречие
поистине; в (на) самом деле, действительно, по правде, прямо
時間過得真快 время проходит поистине быстро 真, 把正事兒都忘了 вот уж действительно ― самое основное- то и забыл! 真不二價 у нас на самом деле цены без запроса (плакат в лавке)
III сущ.
1) правда, истина; истинность
眼見為真 (пословица) то правда, что глазам видно
2) подлинный (настоящий, натуральный) вид; натура; подлинник, оригинал
寫真 писать (рисовать, снимать) с натуры
3) даос. филос. и рел. истинная сущность, природа; естество; естественная личность; чистая душа
以利敢其真 ради выгоды обманывать свою естественную природу 反其真 вернуться к своему естеству (не испорченному культурой) 養真衡茅下 буду правду лелеять свою под соломенной редкою кровлей 嗜酒見天真 кто пристрастен к вину, тот зрит пред собою природную сущность вещей (Ду Фу)
4) кит. каллигр. стиль (письмо) чжэнь (то же, что 楷書 кайшу)
中國的書法包括真, 草, 隸, 篆 китайская каллиграфия включает четыре стиля письма; кайшу, цаошу (травянистое письмо, скоропись), лишу (древний стандартный стиль) и чжуань
5) уст. чиновник, должностное лицо
即真 получить назначение на должность; быть произведённым в чин
IV собств. и усл.
1) чжэнь (одиннадцатая рифма тона 上平 в рифмовниках; одиннадцатое число в телеграммах)
真電 телеграмма от одиннадцатого числа
2) ист., геогр. (сокр. вм. 真州) Чжэньчжоу (округ на террит. нынешней пров. Цзянсу при дин. Сун; ныне уезд真徵 Ичжэн)
3) Чжэнь (фамилия)
V словообр.
конечный компонент-модификатор результативных глаголов, указывающий на ясность и чёткость (напр. восприятия), ср. выше, раздел I, 6)
看真了 ясно рассмотреть 看得(不)真 в состоянии (не в состоянии) ясно рассмотреть 聽真 ясно расслышать 聽不真 никак не расслышать, не слышно
🇬🇧 real, actual, true, genuine
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: zhen1 Кириллицей: чжэнь Пиньинь: zhēn Чжуинь: ㄓㄣ |
| 🇭🇰 Кантонское | Кантонское: jan1 Jyutping: zan1 Чжуинь: чань1 |
| 🏴☠️ Хакка | zin1 zhin1 |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Кириллица: chân Чжуинь: чан |
| 🇰🇷 Корейский | Ромаджа: jin Хангыль: 진 Кириллица: чин |
| 🇯🇵 Японский Он (онйоми) | Ромадзи: shin Кана: しん Кириллица: син |
| 🇯🇵 Японский Кун (кунйоми) | Ромадзи: makoto makotoni ma Кана: まこと まことに ま Кириллица: мaкото мaкотони мa |
Коды и индексы
| Юникод | U+771F |
| Big5 | AF75 |
| GB2312 | 5566 |
| GBK | D5E6 |
| JIS X 0208-1990 | 3131 |
| Ханьюй (HanYu) | 10249.070 |
| Телеграфный код КНР | 4176 |
| Сунбэнь Гуанъюнь | 101.14 |
| Цихай | 950.204 |
| Ханьюй Дазидянь | 10249.070 |
| Канси | 0805.010 |