Иероглиф 病
Значения
🇷🇺 I сущ.
1) болезнь, недуг, немочь, хворь; заболевание
病很重 болезнь очень серьёзна 生了一場大病 заболеть тяжёлой болезнью, серьёзно занемочь
2) больной, заболевший
病傷 больные и раненые
3) недостаток, порок, дефект; минус (также родовое слово)
幼稚病 детская болезнь, недостатки от неопытности 語病 недостатки формулировки
4) душевная боль; угрызения совести; тревога, беспокойство
心里有病才臉紅哪! краснеют только от нечистой совести!
5) предмет постоянной тревоги (заботы, беспокойства)
是楚病也 это ― предмет постоянного беспокойства для царства Чу!
6) страсть, болезненная тяга (к чему-л.)
好辭工書, 皆癖病也 хорошие сочинения и искусные образцы каллиграфии ― и то и другое ― были его страстью
7) зло, вред; неудача; поражение; убыток
利病 польза и вред; доход и убыток
II гл. А
1) болеть, хворать, недужить, быть больным; больной
今我尚病 сегодня я ещё хвораю 病婦 больная женщина
2) уставать, утомляться; усталый
今日病矣 сегодня я утомлён 病客惟思睡 утомлённые гости только мечтают поспать
3) болеть душой, горевать, страдать
心病難醫 трудно лечить, когда болит душа
4) болеть; засыхать, сохнуть, гибнуть (о растениях); высохший
業病多紫花凋少白 листья, засыхая, часто становятся коричневыми, цветы, увядая, редко остаются белыми 病葉 высохший (гибнущий) лист гл. Б
1) мучить, пытать; вредить, губить
禍國病民 навлекать беду на страну и причинять страдания народу
2) мучиться, страдать (чём-л., от чего-л.); беспокоиться о (чём-л.); бояться (чего-л.)
病足 мучиться ногами, страдать от больных ног 昔日淮河泛濫, 人皆病之 былые дни река Хуайхэ часто разливалась и народ страдал от этого 病不得其眾 бояться, что не овладеешь их массами
3) питать болезненное пристрастие к (чему- л.); предаваться без меры (чему-л.)
病潔 помешаться на чистоте, быть болезненно чистоплотным, быть брезгливым
4) стыдиться, конфузиться (чего-л.); считать для себя
堯舜其猶病諸?! разве даже Яо и Шунь стали бы считать это для себя зазорным?!
1) болезнь, недуг, немочь, хворь; заболевание
病很重 болезнь очень серьёзна 生了一場大病 заболеть тяжёлой болезнью, серьёзно занемочь
2) больной, заболевший
病傷 больные и раненые
3) недостаток, порок, дефект; минус (также родовое слово)
幼稚病 детская болезнь, недостатки от неопытности 語病 недостатки формулировки
4) душевная боль; угрызения совести; тревога, беспокойство
心里有病才臉紅哪! краснеют только от нечистой совести!
5) предмет постоянной тревоги (заботы, беспокойства)
是楚病也 это ― предмет постоянного беспокойства для царства Чу!
6) страсть, болезненная тяга (к чему-л.)
好辭工書, 皆癖病也 хорошие сочинения и искусные образцы каллиграфии ― и то и другое ― были его страстью
7) зло, вред; неудача; поражение; убыток
利病 польза и вред; доход и убыток
II гл. А
1) болеть, хворать, недужить, быть больным; больной
今我尚病 сегодня я ещё хвораю 病婦 больная женщина
2) уставать, утомляться; усталый
今日病矣 сегодня я утомлён 病客惟思睡 утомлённые гости только мечтают поспать
3) болеть душой, горевать, страдать
心病難醫 трудно лечить, когда болит душа
4) болеть; засыхать, сохнуть, гибнуть (о растениях); высохший
業病多紫花凋少白 листья, засыхая, часто становятся коричневыми, цветы, увядая, редко остаются белыми 病葉 высохший (гибнущий) лист гл. Б
1) мучить, пытать; вредить, губить
禍國病民 навлекать беду на страну и причинять страдания народу
2) мучиться, страдать (чём-л., от чего-л.); беспокоиться о (чём-л.); бояться (чего-л.)
病足 мучиться ногами, страдать от больных ног 昔日淮河泛濫, 人皆病之 былые дни река Хуайхэ часто разливалась и народ страдал от этого 病不得其眾 бояться, что не овладеешь их массами
3) питать болезненное пристрастие к (чему- л.); предаваться без меры (чему-л.)
病潔 помешаться на чистоте, быть болезненно чистоплотным, быть брезгливым
4) стыдиться, конфузиться (чего-л.); считать для себя
堯舜其猶病諸?! разве даже Яо и Шунь стали бы считать это для себя зазорным?!
🇬🇧 illness, sickness, disease
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: bing4 Кириллицей: бин Пиньинь: bìng Чжуинь: ㄅㄧㄥˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Кантонское: beng6 bing6 Jyutping: beng6 bing6 Чжуинь: пэн6 пин6 |
| 🏴☠️ Хакка | piang5 piang6 piang3 |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Кириллица: bệnh Чжуинь: бень |
| 🇰🇷 Корейский | Ромаджа: byeong Хангыль: 병 Кириллица: пён |
| 🇯🇵 Японский Он (онйоми) | Ромадзи: byou hei Кана: びょう へい Кириллица: бёо хэй |
| 🇯🇵 Японский Кун (кунйоми) | Ромадзи: yamu yamai uree Кана: やむ やまい うれえ Кириллица: яму ямай урээ |
Коды и индексы
| Юникод | U+75C5 |
| Big5 | AF66 |
| GB2312 | 3221 |
| GBK | B2A1 |
| JIS X 0208-1990 | 4134 |
| KSC 5601-1989 | 6027 |
| Ханьюй (HanYu) | 42664.130 |
| Телеграфный код КНР | 4016 |
| Телеграфный код Тайваня | 4016 |
| Сунбэнь Гуанъюнь | 429.14 |
| Цихай | 920.502 |
| Ханьюй Дазидянь | 42664.130 |
| Канси | 0772.060 |