Иероглиф 现
Значения
🇷🇺 xiàn; диал., разг., также xuàn I наречие
1) ныне, теперь, сейчас; в данный момент; только что
現有的 имеющийся сейчас налицо, ныне существующий; наличный 現炸的 только что зажаренный 現打的燒餅很好吃 только что испечённые лепёшки очень вкусны
2) разг. также xuàn в данное время, в каждый данный момент; тут же, сейчас же
老爺子現然啊的孫子跑到舖子裏去買茶葉 дедушка тут же послал своего внука в лавку купить чай
Примечание: в этом значении 現 xiàn (xuàn) образует двойную конструкцию 現 … (A), 現 … (B) с глаголами (А и В) и переводится на русский язык: (диал.) делать (В) по мере того, как (А), например
現用現買 покупать по мере того, как расходуешь (не делая заказов) 現做現吃 есть по мере того, как стряпаешь (с пылу, с жару) 現生現報 будд. получать воздаяние (за свои добрые и дурные дела), пока живёшь на свете (в настоящем воплощении) 現編現唱 петь по мере того, как экспромтом сочиняется песня
II гл.
1) показаться, появиться, выйти наружу; выявиться, проявиться; обнаружиться
大家臉上都現了笑容 на лице у всех показалась улыбка 雨後的天空現山了彩虹 на небе после дождя появилась яркая радуга 水底下現了一塊碑 над водой обнаружилась каменная стела
2) быть в наличности, иметься налицо; наличный, существующий в настоящее время; современный, нынешний, настоящий
Примечание
а) в этом значении выступает в функции определения к существительному и переводится на русский яз. прилагательным
現境существующая (современная) обстановка; будд. реальная сфера
б) участвует в качестве второго компонента в словообразовании глаголов (нерезультативных), в результате действия которых что-либо появляется или возникает
表現 выражать; проявлять себя, проявляться 發現 обнаруживать; обнаруживаться 出現 появляться, возникать
3) выявлять, обнаруживать, показывать
帝國主義現了它的原形 империализм проявил своё истинное лицо
III сущ.
1) наличные деньги; наличность; наличный; за наличные
現寶 уст. наличная монета 兌現 разменять (напр. реализовать чек) на наличные
2)* вм. 峴 (небольшая, но обрывистая гора)
1) ныне, теперь, сейчас; в данный момент; только что
現有的 имеющийся сейчас налицо, ныне существующий; наличный 現炸的 только что зажаренный 現打的燒餅很好吃 только что испечённые лепёшки очень вкусны
2) разг. также xuàn в данное время, в каждый данный момент; тут же, сейчас же
老爺子現然啊的孫子跑到舖子裏去買茶葉 дедушка тут же послал своего внука в лавку купить чай
Примечание: в этом значении 現 xiàn (xuàn) образует двойную конструкцию 現 … (A), 現 … (B) с глаголами (А и В) и переводится на русский язык: (диал.) делать (В) по мере того, как (А), например
現用現買 покупать по мере того, как расходуешь (не делая заказов) 現做現吃 есть по мере того, как стряпаешь (с пылу, с жару) 現生現報 будд. получать воздаяние (за свои добрые и дурные дела), пока живёшь на свете (в настоящем воплощении) 現編現唱 петь по мере того, как экспромтом сочиняется песня
II гл.
1) показаться, появиться, выйти наружу; выявиться, проявиться; обнаружиться
大家臉上都現了笑容 на лице у всех показалась улыбка 雨後的天空現山了彩虹 на небе после дождя появилась яркая радуга 水底下現了一塊碑 над водой обнаружилась каменная стела
2) быть в наличности, иметься налицо; наличный, существующий в настоящее время; современный, нынешний, настоящий
Примечание
а) в этом значении выступает в функции определения к существительному и переводится на русский яз. прилагательным
現境существующая (современная) обстановка; будд. реальная сфера
б) участвует в качестве второго компонента в словообразовании глаголов (нерезультативных), в результате действия которых что-либо появляется или возникает
表現 выражать; проявлять себя, проявляться 發現 обнаруживать; обнаруживаться 出現 появляться, возникать
3) выявлять, обнаруживать, показывать
帝國主義現了它的原形 империализм проявил своё истинное лицо
III сущ.
1) наличные деньги; наличность; наличный; за наличные
現寶 уст. наличная монета 兌現 разменять (напр. реализовать чек) на наличные
2)* вм. 峴 (небольшая, но обрывистая гора)
🇬🇧 appear, manifest, become visible
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: xian4 Кириллицей: сянь Пиньинь: xiàn Чжуинь: ㄒㄧㄢˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Кантонское: yin6 Jyutping: jin6 Чжуинь: инь6 |
| 🏴☠️ Хакка | hien5 |
Коды и индексы
| Юникод | U+73B0 |
| GB2312 | 4F56 |
| GBK | CFD6 |
| Ханьюй (HanYu) | 21104.060 |
| Телеграфный код КНР | 3807 |
| Ханьюй Дазидянь | 21104.060 |
| Канси | 0728.211 |