Иероглиф 熛
Значения
🇷🇺 I сущ.
1) огонь, пламя; взлетающее пламя, полыхающий огонь
熛志風起 пламя подошло и поднялся ветер
2) сильный (быстрый) ветер, вихрь, ураган, шторм, шквал
卒如熛風 внезапный как вихрь
II гл.
полыхать, сверкать; блестеть
雷動電熛 гром гремит и молния сверкает
III прил./наречие
огненно-красный (цвет)
前熛闕而後應門 впереди — огненно-красная дворцовая вышка, позади — парадный подъезд
1) огонь, пламя; взлетающее пламя, полыхающий огонь
熛志風起 пламя подошло и поднялся ветер
2) сильный (быстрый) ветер, вихрь, ураган, шторм, шквал
卒如熛風 внезапный как вихрь
II гл.
полыхать, сверкать; блестеть
雷動電熛 гром гремит и молния сверкает
III прил./наречие
огненно-красный (цвет)
前熛闕而後應門 впереди — огненно-красная дворцовая вышка, позади — парадный подъезд
🇬🇧 blaze
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: biao1 Кириллицей: бяо Пиньинь: biāo Чжуинь: ㄅㄧㄠ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: biu1 Ютпхин: biu1 Кириллица: пиу1 |
| 🏴☠️ Хакка | biau1 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: ひょう Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): хёо Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): hyou |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 표 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): пхё Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): pyo |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: tiêu Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): тиеу |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 32228.100 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0680.130 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 856.301 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 149.35 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 19325 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 1091.190 |
| Юникод | U+719B |
| Big5 | E664 |
| GBK | 9FCF |
| JIS X 0212-1990 | 4209 |
| KSC 5657-1989 | 8242 |
| Телеграфный код Тайваня | 3577 |