Иероглиф 点
Значения
🇷🇺 diǎn
I сущ./счётн. слово
1) точка, крапинка; пятно; в пятнах, с пятнами (напр. на коже)
空白点 «белое пятно» (на карте) 泥点 пятно грязи 黑点 крапинка, точка
2) капля, брызги
雨点 капли дождя
3) каллигр. точка, одна из черт в иероглифе (ヽ)
加点 добавить точку (напр. сделать из знака 王 знак 主)
4) точка, кружок, запятая (в тексте — знак препинания, под текстом или сбоку — знак курсива, между цифрами — знак десятичной дроби, на иероглифах — знак исправления текста и вычёркивания ненужного, в углу иероглифа — кружок — обозначение тона)
零点五 0,5 点去 вычеркнуть из текста 打了一声点 поставил кружок — обозначение тона
5) мат. точка; точечный; нулевой; мнимый
点空间 точечное пространство 点圆 нулевая окружность 点锥 мнимый конус
6) пункт, точка; критическая точка, отметка
终点 конечный пункт 沸点 точка кипения 零点 нуль (на шкале)
7) момент, пункт, место (также счётное слово)
优点 положительный момент, сильное место, плюс 三点意见 три замечания (возражения)
8) час (время); время
三点半 половина четвёртого 火车误了点了 поезд опоздал
9) очко, пункт; отметка, балл
得了三十点 получил 30 очков (пунктов)
10) капелька, чуточка; чуть-чуть, немножечко (также вместо счётного слова)
多给点 дай немножко побольше!, дай ещё чуточку! 吃点饭 съешь немного риса! 外面落着点小雨 снаружи идёт небольшой дождь
11) (сокр. вм. 点心) пирожное, закуска
茶点 чай и пирожное, чай с закуской
12) стар. тамтам (род гонга)
II гл.
1) загрязнить, усеять пятнами (точками); осквернить, опозорить
点素 усеять пятнами белый шёлк (о мухах), замарать, осквернить 自点 опозориться
2) закапать, накапать
点药 накапать лекарство
3) ставить (в составе иероглифа); расставлять
然后安点其点 после чего проставляют точку на этом
4) подчёркивать; выбирать (из списка, меню, репертуара); останавливать свой выбор на
点菜 выбрать кушанье 点戏 выбрать пьесу 点人员 выбирать персонал (из представленного списка кандидатов)
5) украсить; покрасить; окрасить, обмакнуть
点翰 обмакнуть кисть, приступить к письму (творчеству)
6) слегка касаться, легко задевать, мягко затрагивать
蜻蜓点水飞 стрекозы летают, мягко касаясь воды 腳步点地 не касаться ногами земли
7) сеять гнёздами
点花生 сеять арахис гнёздами
8) указывать (кому-л.), наставлять (кого-л.); подавать (кому-л.) намёк
拿话一点他,他就明白了 наставь его на путь истинный — он и поймёт!
9) проверять, сверять; пересчитывать (по ведомости, списку); поштучно, по пунктам, по списку; по заказу
点货 проверять (поштучно) товар
10) бить (стучать) в…
点鼓 бить в барабан
11) зажигать (огонь); разжигать
点上灯 зажечь лампу (фонарь) 点炉 разжигать печь
12) забрызгать (грязью); замарать (чём-л.)
点泥 забрызгать грязью; запачкать
13) покрасить, раскрасить, расписать
点油 расписать маслом 点胭脂 наложить румяна, нарумянить
14) легонько тронуть, коснуться (чём-л.); слегка опираться на (что-л.)
点棍子 легко опереться на палку 点足 легко ступать на ногу (о хромом)
15) подать незаметный знак, сделать лёгкий жест (чём- л.)
点头 кивнуть головой 点手 поманить рукой
III в морфологии
суффикс уменьшительной и сравнительной степени прилагательного- наречия
大点 великоватый; несколько больший, побольше 少点 маловато; поменьше
I сущ./счётн. слово
1) точка, крапинка; пятно; в пятнах, с пятнами (напр. на коже)
空白点 «белое пятно» (на карте) 泥点 пятно грязи 黑点 крапинка, точка
2) капля, брызги
雨点 капли дождя
3) каллигр. точка, одна из черт в иероглифе (ヽ)
加点 добавить точку (напр. сделать из знака 王 знак 主)
4) точка, кружок, запятая (в тексте — знак препинания, под текстом или сбоку — знак курсива, между цифрами — знак десятичной дроби, на иероглифах — знак исправления текста и вычёркивания ненужного, в углу иероглифа — кружок — обозначение тона)
零点五 0,5 点去 вычеркнуть из текста 打了一声点 поставил кружок — обозначение тона
5) мат. точка; точечный; нулевой; мнимый
点空间 точечное пространство 点圆 нулевая окружность 点锥 мнимый конус
6) пункт, точка; критическая точка, отметка
终点 конечный пункт 沸点 точка кипения 零点 нуль (на шкале)
7) момент, пункт, место (также счётное слово)
优点 положительный момент, сильное место, плюс 三点意见 три замечания (возражения)
8) час (время); время
三点半 половина четвёртого 火车误了点了 поезд опоздал
9) очко, пункт; отметка, балл
得了三十点 получил 30 очков (пунктов)
10) капелька, чуточка; чуть-чуть, немножечко (также вместо счётного слова)
多给点 дай немножко побольше!, дай ещё чуточку! 吃点饭 съешь немного риса! 外面落着点小雨 снаружи идёт небольшой дождь
11) (сокр. вм. 点心) пирожное, закуска
茶点 чай и пирожное, чай с закуской
12) стар. тамтам (род гонга)
II гл.
1) загрязнить, усеять пятнами (точками); осквернить, опозорить
点素 усеять пятнами белый шёлк (о мухах), замарать, осквернить 自点 опозориться
2) закапать, накапать
点药 накапать лекарство
3) ставить (в составе иероглифа); расставлять
然后安点其点 после чего проставляют точку на этом
4) подчёркивать; выбирать (из списка, меню, репертуара); останавливать свой выбор на
点菜 выбрать кушанье 点戏 выбрать пьесу 点人员 выбирать персонал (из представленного списка кандидатов)
5) украсить; покрасить; окрасить, обмакнуть
点翰 обмакнуть кисть, приступить к письму (творчеству)
6) слегка касаться, легко задевать, мягко затрагивать
蜻蜓点水飞 стрекозы летают, мягко касаясь воды 腳步点地 не касаться ногами земли
7) сеять гнёздами
点花生 сеять арахис гнёздами
8) указывать (кому-л.), наставлять (кого-л.); подавать (кому-л.) намёк
拿话一点他,他就明白了 наставь его на путь истинный — он и поймёт!
9) проверять, сверять; пересчитывать (по ведомости, списку); поштучно, по пунктам, по списку; по заказу
点货 проверять (поштучно) товар
10) бить (стучать) в…
点鼓 бить в барабан
11) зажигать (огонь); разжигать
点上灯 зажечь лампу (фонарь) 点炉 разжигать печь
12) забрызгать (грязью); замарать (чём-л.)
点泥 забрызгать грязью; запачкать
13) покрасить, раскрасить, расписать
点油 расписать маслом 点胭脂 наложить румяна, нарумянить
14) легонько тронуть, коснуться (чём-л.); слегка опираться на (что-л.)
点棍子 легко опереться на палку 点足 легко ступать на ногу (о хромом)
15) подать незаметный знак, сделать лёгкий жест (чём- л.)
点头 кивнуть головой 点手 поманить рукой
III в морфологии
суффикс уменьшительной и сравнительной степени прилагательного- наречия
大点 великоватый; несколько больший, побольше 少点 маловато; поменьше
🇬🇧 dot, speck, spot; point, degree
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: dian3 Кириллицей: дянь Пиньинь: diǎn Чжуинь: ㄉㄧㄢˇ |
| 🇭🇰 Кантонское | Кантонское: dim2 Jyutping: dim2 Чжуинь: тим2 |
| 🏴☠️ Хакка | diam3 {diam5} diam5 dem1 dien3 |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Кириллица: điểm Чжуинь: дием |
| 🇰🇷 Корейский | Ромаджа: jeom Хангыль: 점 Кириллица: чом |
| 🇯🇵 Японский Он (онйоми) | Ромадзи: ten Кана: てん Кириллица: тэн |
| 🇯🇵 Японский Кун (кунйоми) | Ромадзи: bochi Кана: ぼち Кириллица: боти |
Коды и индексы
| Юникод | U+9EDE |
| Big5 | C249 |
| GBK | F7F0 |
| JIS X 0208-1990 | 8359 |
| KSC 5657-1989 | 7405 |
| Ханьюй (HanYu) | 74745.110 |
| Телеграфный код Тайваня | 7820 |
| Сунбэнь Гуанъюнь | 054.34 327.50 |
| Цихай | 1562.601 |
| Ханьюй Дазидянь | 74748.020 |
| Канси | 1519.280 |