Иероглиф 溜
Палладий: лю1 лю4 лю2
Пиньинь: liū liù liú
Чжуинь: ㄌㄧㄡ ㄌㄧㄡˋ ㄌㄧㄡˊ
Кантонское чтение: lau5lau4lau6liu1
Значения
🇷🇺 I гл. А
1) liū, liù стекать (о воде); ниспадать, падать (о потоке)
醴泉湧溜于陰渠 чистый родник низвергается в затенённый арык
2) liū, liù вытекать, сочиться
泉涓涓而吐溜 каплями истекает, сочится вода родника
3) liū вм. 流 (течь, протекать через…)
4) liū скользить; скатываться
順着斜坡下溜 скатываться с крутого склона 溜了节半天冰 долго скользили по льду на коньках
5) liū скользнуть, улизнуть; проскочить (внутрь, наружу); прокрасться; выскользнуть
他悄悄的溜了 он потихоньку улизнул 溜出(進)門 выскользнуть за ворота
6) liū срываться
馬溜了韁了 лошадь сорвалась с привязи
7) liū падать, катиться вниз (напр. о ценах)
行(háng)巿往下溜 цены на рынке катятся вниз гл. Б
1) liù диал.тренировать, упражнять
把腿溜出來了 натренировать ноги 溜馬 тренировать (укрощать) непокорного коня
2) liū скользнуть; бросить незаметный взгляд (на кого-л.)
溜他一眼 окинуть его взглядом 把女娘一溜 бросить незаметный взгляд на девушку
3) liū разогревать (напр. в духовом шкафу); тушить в соусе; диал. варить (в кастрюле); под соусом, в соусе
溜上兩個餅子 разогреть две лепёшки 醋溜白菜 капуста тушёная в кислом соусе 溜蝦仁兒 креветки в соевом соусе II наречие liù
1) диал. весьма, очень, крайне
溜嚴 крайне тугой 溜明 очень ясный (светлый) 溜圓 совершенно круглый
2) тут, поблизости
這一溜果樹很多 тут много фруктовых деревьев
III сущ./счётное слово
1) liù течение, поток; потоки (дождя); подтёки (жидкости)
水放了溜了 вода бежит потоком
2) liù водоворот
一失入溜 по неосторожности попасть в водоворот
3) liù см. 霤 (водосток, водосточный жёлоб)
4) liù ряд, строй; анфилада (также счётное слово)
一溜松樹 ряд сосен 一溜煙 струя дыма
5) liū конец (напр. реки, улицы); близкое место; округа, окрестности
上溜 верхний конец; верхнее течение
6) liū тушёнка в мучном соусе
1) liū, liù стекать (о воде); ниспадать, падать (о потоке)
醴泉湧溜于陰渠 чистый родник низвергается в затенённый арык
2) liū, liù вытекать, сочиться
泉涓涓而吐溜 каплями истекает, сочится вода родника
3) liū вм. 流 (течь, протекать через…)
4) liū скользить; скатываться
順着斜坡下溜 скатываться с крутого склона 溜了节半天冰 долго скользили по льду на коньках
5) liū скользнуть, улизнуть; проскочить (внутрь, наружу); прокрасться; выскользнуть
他悄悄的溜了 он потихоньку улизнул 溜出(進)門 выскользнуть за ворота
6) liū срываться
馬溜了韁了 лошадь сорвалась с привязи
7) liū падать, катиться вниз (напр. о ценах)
行(háng)巿往下溜 цены на рынке катятся вниз гл. Б
1) liù диал.тренировать, упражнять
把腿溜出來了 натренировать ноги 溜馬 тренировать (укрощать) непокорного коня
2) liū скользнуть; бросить незаметный взгляд (на кого-л.)
溜他一眼 окинуть его взглядом 把女娘一溜 бросить незаметный взгляд на девушку
3) liū разогревать (напр. в духовом шкафу); тушить в соусе; диал. варить (в кастрюле); под соусом, в соусе
溜上兩個餅子 разогреть две лепёшки 醋溜白菜 капуста тушёная в кислом соусе 溜蝦仁兒 креветки в соевом соусе II наречие liù
1) диал. весьма, очень, крайне
溜嚴 крайне тугой 溜明 очень ясный (светлый) 溜圓 совершенно круглый
2) тут, поблизости
這一溜果樹很多 тут много фруктовых деревьев
III сущ./счётное слово
1) liù течение, поток; потоки (дождя); подтёки (жидкости)
水放了溜了 вода бежит потоком
2) liù водоворот
一失入溜 по неосторожности попасть в водоворот
3) liù см. 霤 (водосток, водосточный жёлоб)
4) liù ряд, строй; анфилада (также счётное слово)
一溜松樹 ряд сосен 一溜煙 струя дыма
5) liū конец (напр. реки, улицы); близкое место; округа, окрестности
上溜 верхний конец; верхнее течение
6) liū тушёнка в мучном соусе
🇬🇧 slide, glide, slip; slippery
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: liu1 liu4 liu2 Кириллицей: лю лю лю Пиньинь: liū liù liú Чжуинь: ㄌㄧㄡ ㄌㄧㄡˋ ㄌㄧㄡˊ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: lau5 lau4 lau6 liu1 Ютпхин: lau1 lau4 lau6 liu1 Кириллица: лау1 лау4 лау6 лиу1 |
| 🏴☠️ Хакка | liu5 liu1 tiu5 liu2 liu3 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: りゅう Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): рюу Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): ryuu |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: したたる ためる たまる Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): ситaтaру тaмэру тaмaру Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): shitataru tameru tamaru |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 류/유 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): рю ю Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): lyu/yu |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: lưu Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): луу |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 31703.090 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0639.330 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 1, иероглиф №2877 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 436.05 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 17943 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 1046.210 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 4085 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 2658 |
| Юникод | U+6E9C |
| Big5 | B7C8 |
| GB2312 | 416F |
| GBK | C1EF |
| JIS X 0208-1990 | 4615 |
| KSC 5601-1989 | 5522 |
| Телеграфный код КНР | 3296 |
| Телеграфный код Тайваня | 3296 |