Иероглиф 混
Значения
🇷🇺 сочет. также gǔn; в именах людей также kūn
I гл. А
1) hǔn смешиваться, перемешиваться; сливаться, соединяться
人之生也, 善惡(è)混 в жизни человека добро и зло перемешиваются 混而為一 слиться воедино 油跟水不能混 масло с водой не смешивается
2) hǔn, разг. hún, hùn замутиться, загрязниться (о жидкости, газе)
河水混了 вода в реке помутнела
3) hǔn, разг. hùn примешиваться, втираться, обманно проникать, примазываться
別讓壞人混進來 давать дурным людям обманом проникать (напр. в организацию)
4) hǔn, разг. hùn кое-как прожить; свести концы с концами
離了這個那(nǎ)還(hǎi)一能混?! как же можно прожить без этого?! гл. Б
1) hǔn смешивать, перемешивать; размешивать; спутывать
你能把油跟酒混在一塊兒嗎? да разве ты сможешь смешать масло с вином? 把好些東西混在一起 спутать вместе многие разные вещи
2) hǔn, разг. hún замутить, загрязнить
把水弄混了 замутить воду
3) hǔn, разг. hùn обманом выдавать за…; подсовывать (подделку) за (настоящее)
魚目混珠 выдавать (подсовывать) рыбий глаз за жемчужину 混充專家 выдать себя за специалиста
4) hǔn, разг. hùn кое-как пережить (трудное время); провести (время); легко (в праздности) прожить
混了這一年頭 прожить этот год, свести концы с концами в этом году 混日子 безрассудно проводить дни, зря прожигать жизнь 混了一天 проболтаться (проваландаться) целый день
II прил./наречие
1) hǔn, разг. hùn смешанный; хаотический, беспорядочный; хаотически, беспорядочно; кое-как; как попало, наобум
混麵對付着吃吧! смешанную (с простыми приправами) лапшу не побрезгуй кушать! 混出主意, 可不行! однако так наобум выкладывать основную идею ― никак не годится!
2) hǔn, разг. hùn вм. 渾 (мутный, нечистый)
3) hǔn, разг. hún неразумный, глупый; непонятный, запутанный
他腦筋混極了! в голове у него полный ералаш!; в мозгах у него страшная путаница!; он глуп непроходимо!
III собств. hǔn
Хунь (фамилия)
I гл. А
1) hǔn смешиваться, перемешиваться; сливаться, соединяться
人之生也, 善惡(è)混 в жизни человека добро и зло перемешиваются 混而為一 слиться воедино 油跟水不能混 масло с водой не смешивается
2) hǔn, разг. hún, hùn замутиться, загрязниться (о жидкости, газе)
河水混了 вода в реке помутнела
3) hǔn, разг. hùn примешиваться, втираться, обманно проникать, примазываться
別讓壞人混進來 давать дурным людям обманом проникать (напр. в организацию)
4) hǔn, разг. hùn кое-как прожить; свести концы с концами
離了這個那(nǎ)還(hǎi)一能混?! как же можно прожить без этого?! гл. Б
1) hǔn смешивать, перемешивать; размешивать; спутывать
你能把油跟酒混在一塊兒嗎? да разве ты сможешь смешать масло с вином? 把好些東西混在一起 спутать вместе многие разные вещи
2) hǔn, разг. hún замутить, загрязнить
把水弄混了 замутить воду
3) hǔn, разг. hùn обманом выдавать за…; подсовывать (подделку) за (настоящее)
魚目混珠 выдавать (подсовывать) рыбий глаз за жемчужину 混充專家 выдать себя за специалиста
4) hǔn, разг. hùn кое-как пережить (трудное время); провести (время); легко (в праздности) прожить
混了這一年頭 прожить этот год, свести концы с концами в этом году 混日子 безрассудно проводить дни, зря прожигать жизнь 混了一天 проболтаться (проваландаться) целый день
II прил./наречие
1) hǔn, разг. hùn смешанный; хаотический, беспорядочный; хаотически, беспорядочно; кое-как; как попало, наобум
混麵對付着吃吧! смешанную (с простыми приправами) лапшу не побрезгуй кушать! 混出主意, 可不行! однако так наобум выкладывать основную идею ― никак не годится!
2) hǔn, разг. hùn вм. 渾 (мутный, нечистый)
3) hǔn, разг. hún неразумный, глупый; непонятный, запутанный
他腦筋混極了! в голове у него полный ералаш!; в мозгах у него страшная путаница!; он глуп непроходимо!
III собств. hǔn
Хунь (фамилия)
🇬🇧 mix, blend, mingle; bumble along
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: hun3 hun4 hun2 gun3 kun1 Кириллицей: хунь хунь гунь кунь Пиньинь: hùn hún gǔn kūn Чжуинь: ㄏㄨㄣˋ ㄏㄨㄣˊ ㄍㄨㄣˇ ㄎㄨㄣ |
| 🇭🇰 Кантонское | Кантонское: wan6 Jyutping: wan6 Чжуинь: вань6 |
| 🏴☠️ Хакка | fun3 fun5 gun3 kun3 kun2 gwun3 |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Кириллица: hỗn Чжуинь: хон |
| 🇰🇷 Корейский | Ромаджа: hon Хангыль: 혼 Кириллица: хон |
| 🇯🇵 Японский Он (онйоми) | Ромадзи: kon Кана: こん Кириллица: кон |
| 🇯🇵 Японский Кун (кунйоми) | Ромадзи: mazeru majiru mazaru Кана: まぜる まじる まざる Кириллица: мaдзэру мaдзиру мaдзару |
Коды и индексы
| Юникод | U+6DF7 |
| Big5 | B256 |
| GB2312 | 3B6C |
| GBK | BBEC |
| JIS X 0208-1990 | 2614 |
| KSC 5601-1989 | 9172 |
| Ханьюй (HanYu) | 31648.090 |
| Телеграфный код КНР | 3236 |
| Телеграфный код Тайваня | 3236 |
| Сунбэнь Гуанъюнь | 282.01 |
| Цихай | 807.201 |
| Ханьюй Дазидянь | 31648.090 |
| Канси | 0632.140 |