Иероглиф 款
Значения
🇷🇺 xīn
I сущ.
1) сумма; деньги; расходы; статья расхода
匯款 переводить деньги 放款 вкладывать средства
2) отдел, раздел, пункт, параграф, абзац; рубрика
這個條約一共有五款 в этом договоре всего пять пунктов 第二條第一款 вторая статья, первый абзац
3) верность, искренность; дружба
忠款 верность и дружба 悃款 полная гармония устремлений
4) стиль; фасон, манера (особенно: письма)
行款 стиль синшу (ходовой скорописи) 主子的款兒 манера (стиль, повадка) хозяина
5) резная (гравированная) надпись; врезанные письмена (напр. на древнем сосуде); собственноручная надпись, автограф
上(下)款 автограф наверху (внизу, напр. картины) 題款 сделать надпись (напр. дарственную, посвящение)
6) уст., офиц. прошение, петиция; заявление
奏款 подавать прошение; поданная петиция
7) уст. клятва, присяга (текст)
納款 принести клятву (присягу), присягнуть на верность
II гл.
1) радушно, гостеприимно принимать, угощать (гостя); удерживать, оставлять (гостя)
款客以酒 угощать гостя вином
2) ударять, стучать (в дверь); навещать, наносить визит
款關請見 постучать в закрытую дверь и просить свидания
3) достигнуть, добраться до…
款牛首 достигнуть Ню-шоу
4) останавливаться
疲馬行亦款 усталая лошадь тоже встаёт на ходу…
III прил.
1) искренний, чистосердечный; правдивый
初權外托事魏, 而誠心不款 хотя Цюань внешне и согласился служить Вэй, на самом деле он был неискренен (букв.: его искренность была притворной)
2) медленный; медлительно-важный, степенный
款步 медленный шаг; медлительно-важная походка
3) пустой; пустотелый
款言不聼 не слушайте пустых слов 款足 пустотелая ножка (треножника)
I сущ.
1) сумма; деньги; расходы; статья расхода
匯款 переводить деньги 放款 вкладывать средства
2) отдел, раздел, пункт, параграф, абзац; рубрика
這個條約一共有五款 в этом договоре всего пять пунктов 第二條第一款 вторая статья, первый абзац
3) верность, искренность; дружба
忠款 верность и дружба 悃款 полная гармония устремлений
4) стиль; фасон, манера (особенно: письма)
行款 стиль синшу (ходовой скорописи) 主子的款兒 манера (стиль, повадка) хозяина
5) резная (гравированная) надпись; врезанные письмена (напр. на древнем сосуде); собственноручная надпись, автограф
上(下)款 автограф наверху (внизу, напр. картины) 題款 сделать надпись (напр. дарственную, посвящение)
6) уст., офиц. прошение, петиция; заявление
奏款 подавать прошение; поданная петиция
7) уст. клятва, присяга (текст)
納款 принести клятву (присягу), присягнуть на верность
II гл.
1) радушно, гостеприимно принимать, угощать (гостя); удерживать, оставлять (гостя)
款客以酒 угощать гостя вином
2) ударять, стучать (в дверь); навещать, наносить визит
款關請見 постучать в закрытую дверь и просить свидания
3) достигнуть, добраться до…
款牛首 достигнуть Ню-шоу
4) останавливаться
疲馬行亦款 усталая лошадь тоже встаёт на ходу…
III прил.
1) искренний, чистосердечный; правдивый
初權外托事魏, 而誠心不款 хотя Цюань внешне и согласился служить Вэй, на самом деле он был неискренен (букв.: его искренность была притворной)
2) медленный; медлительно-важный, степенный
款步 медленный шаг; медлительно-важная походка
3) пустой; пустотелый
款言不聼 не слушайте пустых слов 款足 пустотелая ножка (треножника)
🇬🇧 item, article; clause; fund
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: kuan3 xin1 Кириллицей: куань синь Пиньинь: kuǎn xīn Чжуинь: ㄎㄨㄢˇ ㄒㄧㄣ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: fun2 Ютпхин: fun2 Кириллица: фунь2 |
| 🏴☠️ Хакка | kan3 k'wan3 k'uan3 kwan3 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: かん Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): кaн Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): kan |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: まこと しるす Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): мaкото сирусу Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): makoto shirusu |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 관 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): кван Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): gwan |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: khoản Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): кхоан |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 32141.010 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0569.030 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 730.101 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 2, иероглиф №8353 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 285.46 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 16107 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0957.100 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 3579 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 2418 |
| Юникод | U+6B3E |
| Big5 | B4DA |
| GB2312 | 3F6E |
| GBK | BFEE |
| JIS X 0208-1990 | 2030 |
| KSC 5601-1989 | 4619 |
| Телеграфный код КНР | 2949 |
| Телеграфный код Тайваня | 2949 |