Иероглиф 極
Значения
🇷🇺 jí I сущ.
1) оконечность, конец, край; граница; дальний, крайний
无极之野 бескрайняя степь 六极 шесть концов (четыре страны света, зенит и надир) 极浦 дальний берег (реки)
2) геогр., мат., физ. полюс; полярный
北极 Северный полюс 南极 Южный полюс 阳极 положительный полюс; анод 单位极 единичный полюс 极地探险 полярная экспедиция
3) крайность, высшая степень, предел
无天道之极 абсолютное отсутствие порядочности 无所不用其极 дойти до крайних пределов в своих действиях 谗人罔极 клеветники не знают пределов
4) идеал, совершенство; верх
中和之极 верх беспристрастия и гармоничности
5) * конёк крыши (также обр. в знач.: высокое место, царский трон)
宮极 конёк дворцовой кровли 皇极 небосвод 登极 подняться на конёк крыши; обр. взойти на престол
6) * колпачок на палец; напёрсток (для стрельбы из лука)
朱三极 три алых напёрстка для лучника
7) кит. астр. Луна в циклическом знаке 癸 (в десятом ССВ секторе неба)
8) кит. астр. Северная полярная звезда
II наречие степени
1) перед прилагательным в высшей степени; наиболее, крайне, особенно; самый
极重要 крайне важно 极难 в высшей степени трудный 极著 (zhù) наиболее известный 他的病极重 его болезнь крайне тяжела
2) после прилагательного или глагола снабжается суффиксом -lå и имеет те же значения, что в п. 1, но придает высказыванию особую эмоциональную окрашенность
好极了 отлично! 论透闢极了 рассуждение в высшей степени убедительно 他的病重沈极了 его болезнь особенно опасна
3) перед глаголом отчетливо, предельно ясно; горячо, убежденно, страстно
极知 предельно ясно знать 极不忘 отнюдь не предавать забвению, твердо помнить 夫子之极言礼也可得而闻与? можно ли услышать от Вас, как страстно учитель говорил об этикете? 极表同情 выразить горячее сочувствие
III гл. А
1) истощаться, доходить до предела
极则复反 дойдя до своего предела, (всё на свете) снова возвращается назад
2) * добираться, доезжать до…
齐朝(zhào)驾则夕极於鲁国 если в Ци утром заложить лошадей, то к вечеру доедешь до княжества Лу
3) волноваться, торопиться, спешить
安之而不极 успокоить его, и он не будет волноваться гл. Б
1) доводить до предела; ставить в тяжелое положение
又极之於其所往 поставить его в тяжелое положение там, куда он едет 穷凶极恶 довести до предела преступления и зло
2) порождать, выводить
催极万物 творчески порождать все сущее (о силах природы)
3) напрягать, усиленно пускать в дело
极目四望 напрягая глаза, глядеть во все стороны
IV собств. 1) ист., геогр. Цзи (владение на территории нынешней пров. Шаньдун, эпоха Чуньцю) 2) Цзи (фамилия)
1) оконечность, конец, край; граница; дальний, крайний
无极之野 бескрайняя степь 六极 шесть концов (четыре страны света, зенит и надир) 极浦 дальний берег (реки)
2) геогр., мат., физ. полюс; полярный
北极 Северный полюс 南极 Южный полюс 阳极 положительный полюс; анод 单位极 единичный полюс 极地探险 полярная экспедиция
3) крайность, высшая степень, предел
无天道之极 абсолютное отсутствие порядочности 无所不用其极 дойти до крайних пределов в своих действиях 谗人罔极 клеветники не знают пределов
4) идеал, совершенство; верх
中和之极 верх беспристрастия и гармоничности
5) * конёк крыши (также обр. в знач.: высокое место, царский трон)
宮极 конёк дворцовой кровли 皇极 небосвод 登极 подняться на конёк крыши; обр. взойти на престол
6) * колпачок на палец; напёрсток (для стрельбы из лука)
朱三极 три алых напёрстка для лучника
7) кит. астр. Луна в циклическом знаке 癸 (в десятом ССВ секторе неба)
8) кит. астр. Северная полярная звезда
II наречие степени
1) перед прилагательным в высшей степени; наиболее, крайне, особенно; самый
极重要 крайне важно 极难 в высшей степени трудный 极著 (zhù) наиболее известный 他的病极重 его болезнь крайне тяжела
2) после прилагательного или глагола снабжается суффиксом -lå и имеет те же значения, что в п. 1, но придает высказыванию особую эмоциональную окрашенность
好极了 отлично! 论透闢极了 рассуждение в высшей степени убедительно 他的病重沈极了 его болезнь особенно опасна
3) перед глаголом отчетливо, предельно ясно; горячо, убежденно, страстно
极知 предельно ясно знать 极不忘 отнюдь не предавать забвению, твердо помнить 夫子之极言礼也可得而闻与? можно ли услышать от Вас, как страстно учитель говорил об этикете? 极表同情 выразить горячее сочувствие
III гл. А
1) истощаться, доходить до предела
极则复反 дойдя до своего предела, (всё на свете) снова возвращается назад
2) * добираться, доезжать до…
齐朝(zhào)驾则夕极於鲁国 если в Ци утром заложить лошадей, то к вечеру доедешь до княжества Лу
3) волноваться, торопиться, спешить
安之而不极 успокоить его, и он не будет волноваться гл. Б
1) доводить до предела; ставить в тяжелое положение
又极之於其所往 поставить его в тяжелое положение там, куда он едет 穷凶极恶 довести до предела преступления и зло
2) порождать, выводить
催极万物 творчески порождать все сущее (о силах природы)
3) напрягать, усиленно пускать в дело
极目四望 напрягая глаза, глядеть во все стороны
IV собств. 1) ист., геогр. Цзи (владение на территории нынешней пров. Шаньдун, эпоха Чуньцю) 2) Цзи (фамилия)
🇬🇧 extreme, utmost, furthest, final
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: ji2 Кириллицей: цз Пиньинь: jí Чжуинь: ㄐㄧˊ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: gik6 Ютпхин: gik6 Кириллица: кик6 |
| 🏴☠️ Хакка | kit8 git8 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: ごく きょく ごき Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): гоку кёку гоки Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): goku kyoku goki |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: きわめる むね きわまる Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): кивaмэру мунэ кивaмaру Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): kiwameru mune kiwamaru |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 극 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): кык Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): geuk |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: cực Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): кук |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 21240.100 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0542.020 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 710.403 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 526.01 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 15181 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0929.070 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 484 |
| Юникод | U+6975 |
| Big5 | B7A5 |
| JIS X 0208-1990 | 2243 |
| KSC 5601-1989 | 4831 |
| Телеграфный код Тайваня | 2817 |