Иероглиф 曠

Палладий: куан4
Пиньинь: kuàng
Пекинское чтение: kuang4
Чжуинь: ㄎㄨㄤˋ
Кантонское чтение: kwong3
Варианты написания 曠
Упрощённый
Традиционный
Разнописный
Состав иероглифа
Ключ
Номер ключа72
Черт в ключе4
Добавленных15
Всего черт19
Код порядка черт251141312212512134
Элементы (если есть)
   Значения
🇷🇺 kuàng
I прил./наречие
1) ясный, открытый лучам солнца; озарённый
昭旷之道 путь озарённый солнцем
2) просторный; незанятый, пустой, свободный
这屋子挺旷 та комната очень просторна
3) открытый; бескрайний; широкий; огромный
率彼旷野 идём мы по той бескрайней степи… 居於旷林 жить в огромных лесах
4) редкий, жидкий, скудный; запущенный, заброшенный; небрежный
无旷事 нет запущенных дел; ничто не заброшено 旷於礼 небрежный в этикете (ритуале)
5) неухоженный, холостой (о мужчине); холостяк

6) далёкий, дальний, отдалённый; длинный
遙途嶮旷, 未知达不 далёкая дорога опасна и длинна; достигнем ли конца иль нет, никто не знает
7) далёкий, давно минувший, давний; давно
旷代盛事 деяния давно минувших дней
II гл.
1) пропускать, запускать (работу); зря тратить, проводить без пользы (время); манкировать, пропускать (занятия, работу)
旷了公事 запустить каченные дела, манкировать служебными обязанностями 旷日十年 потратить зря десять лет жизни 旷了一天课 прогулять день занятий
2) быть без дела; не работать; играть, развлекаться; бездельничать
旷者 незанятый в труде, бездельник
3) отгораживаться (отделяться) от (чего-л.)
庭不旷山 двор усадьбы не отгорожен от горы (не имеет границы с горой)
4) не занимать, оставлять пустым (незанятым)
安宅而弗居 оставить покойное жилище незанятым и не жить в нём
III сущ.
вм. 圹 (равнина, степь; пустынное место)
IV собств.
Куан (фамилия)
🇬🇧 extensive, wide, broad; empty
Чтения
🇨🇳 Пекинское (путунхуа)
Латиницей: kuang4
Кириллицей: куан
Пиньинь: kuàng
Чжуинь: ㄎㄨㄤˋ
🇭🇰 Кантонское
Йель: kwong3
Ютпхин: kwong3
Кириллица: кхвон3
🏴‍☠️ Хаккаkong3 kong5 gwong3 k'wong3
🇯🇵 Японский (онйоми)
Катакана: こう
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): коу
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): kou
🇯🇵 Японский (кунйоми)
Хирагана: あきらか むなしい
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): aкирaкa мунaтий
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): akiraka munashii
🇰🇷 Корейский
Хангыль: 광
Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): кван
Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): gwang
🇻🇳 Вьетнамский
Латиница: khoảng
Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): кхоанг
Индексы в словарях и коды
Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.)21539.170
Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.)0501.240
Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.)648.103
БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.)том 3, иероглиф №14158
Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.)428.27
Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.)14245
Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.)0871.330
Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.)3606
Словарь Нельсона (США, 1962 г.)2166
ЮникодU+66E0
Big5C36D
JIS X 0208-19905905
KSC 5601-19894639
Телеграфный код Тайваня2568