Иероглиф 談
Значения
🇷🇺 tán
I гл.
1) беседовать, разговаривать, вести беседу (диалог)
请你来谈一谈 приходи побеседовать
2) обсуждать, дискутировать
谈政 обсуждать вопросы управления
II сущ.
1) беседа, разговор
面谈 личная беседа
2) высказывания; замечания, рассуждения
奇谈 странное рассуждение 无稽之谈 абсурдные рассуждения 美谈 прекрасное рассуждение
III собств.
Тань (фамилия)
I гл.
1) беседовать, разговаривать, вести беседу (диалог)
请你来谈一谈 приходи побеседовать
2) обсуждать, дискутировать
谈政 обсуждать вопросы управления
II сущ.
1) беседа, разговор
面谈 личная беседа
2) высказывания; замечания, рассуждения
奇谈 странное рассуждение 无稽之谈 абсурдные рассуждения 美谈 прекрасное рассуждение
III собств.
Тань (фамилия)
🇬🇧 talk; conversation; surname
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: tan2 Кириллицей: тань Пиньинь: tán Чжуинь: ㄊㄢˊ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: taam4 Ютпхин: taam4 Кириллица: тхам4 |
| 🏴☠️ Хакка | tam2 dam2 tam3 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: だん たん Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): дaн тaн Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): dan tan |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: かたる Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): кaтaру Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): kataru |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 담 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): там Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): dam |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: đàm Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): дам |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 63983.040 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 1167.110 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 1248.402 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 3, иероглиф №13729 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 061.43 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 35624 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 1632.220 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 6078 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 4388 |
| Юникод | U+8AC7 |
| Big5 | BDCD |
| JIS X 0212-1990 | 6206 |
| Телеграфный код Тайваня | 6151 |