shíI сущ. 1) час (
астрономический. милый; стар. большой час. равный 1/12 части суток)
一昼夜二十四时в сутках 24 часа 下午五时5 часов пополудни 2) время года, сезон
三月為一时3 месяца составляют один сезон 入时прийтись по сезону, войти в моду 3) эпоха, эра, времена, век
彼一时, 此一时也 то была одна эпоха, теперь - другая 不得志於时замыслам не суждено было свершиться в своё время 命与时违 судьба идёт вразрез со временем (с веком) 4) подходящее (нужное) время; удобный случай, подходящий момент
待时 ждать подходящего момента 乘时воспользоваться удобным случаем 不失其时не упустить нужного времени (момента) 5) время; течение времени
时不久留время не стоит на месте 6) своё (данное) время; свой век; современность; требование в реме ни; мода; современный, модный
过时了 устареть, пережить своё время, выйти из моды 入了时了 войти в моду 不得志於时не добиться успеха на своём веку 7) назначенное время, положенный срок
出不易方, 复不过时выйдя (по делу), не менять направления (цели), возвращаясь, не опаздывать против срока 8)
грим, время (
категория)
现在时настоящее время 9)
вм. 埘 (
насест; клеть для кур)
II наречие 1) (
обычно в удвоении, в дистантной позиции, перед односложными словами) временами, иногда, то…, то…
时来时去то приходит, то уходит 时断时续прекращается, то продолжается 2) ежечасно, всегда, постоянно
学而时习之учиться и постоянно практиковаться 3) в то время, тогда
时父已卒в то время отец уже умер 时年二十余тогда немногим больше двадцати III служебное слово 1)
замыкает обстоятельство или придаточное предложение времени, часто корреспондирует глаголам-предлогам, напр.: 当,在 (
в статических)
или 至,等(
в динамических)
рамочных конструкциях времени, где ему часто предшествует 之; во время…; в то время, когда…; к тому времени, как…
辛亥革命во время революции 1911 года
2)
замыкает условное или условно-сослагательное придаточное предложение, часто корреспондирует условным союзам, напр.: 若,如 ,
часто в постпозиции к之
если…; если бы; в (том] случае, если
敌人战车来攻时 если танки противника пойдут в атаку…
你不来时,还我香罗帕если ты не придёшь, верни мой газовый платок IV местоим * это; этот
时日曷丧? (о тиране Цзе) о, это солнце, почему ты не закатишься? 时乃天道! это и есть путь к небу! 于时处处находиться в этих местахV гл. 1) ожидать, выжидать; выслеживать, высматривать
孔子时其亡(wú)也,而往拜之Конфуций выждал, когда его не было дома, и отправился к нему с визитом 2) приходить в своё время, стоять вровень со временем; быть своевременным; чувствовать своё время; своевременный, нужный
风雨时и ветер и дождь приходят в свой сезон 尔殽既时блюда соответствовали сезону 孔子, 圣之时者也Конфуций был мудрецом, идеально чувствовавшим своё время 3)*
вм. 莳 (
сажать)
VI собств. Ши (
фамилия)