gē гл. А 1) класть, ставить, помещать; составлять, складывать
把书搁在槕子上положить книги на стол 先把箱子搁下 сначала поставь чемодан (ящик) 2) подкладывать, добавлять, примешивать
汤襄沒搁酱油в суп не прибавили соевого соуса 3) размещать, помещать; вмещать
屋子裏搁不下这末些人 в комнате не разместить такое количество людей 这个人心裏搁不住事 этот человек не принимает ничего близко к сердцу 4) приостанавливать, откладывать (
в сторону)
, отставлять
这是件急事, 可不能搁着! это ― срочное дело, его откладывать никак нельзя! гл. Б 1) помещаться, находиться; стоять; лежать
槕子上搁着书 на столе лежат книги 油桶搁在那裏了? где стоит бидон с керосином? 2) лежать (
в сохранности)
, сохраняться (
неиспорченным)
; выдерживать (
холод, жару, хранение)
天气热了, 东西搁不住了! погода стала жаркой, продукты не пролежат! 鱼都搁臭了, 也沒人管?! рыба вся провоняла,― и никого это не касается?! 3) налетать на; садиться на (
мель, о судне)
船搁了岩了 судно село на камни 4) лежать без движения, затягиваться, задерживаться
这件事搁了一个多月了 дело это лежит без движения больше месяца