Иероглиф 抵
Значения
🇷🇺 I гл./гл.-предлог
1) dǐ соответствовать, равняться (чему-л.); подходить, быть соответствующим (адекватным); стоить
一個人抵得兩個 он один соответствует двум (стоит двух)
2) dǐ сопротивляться, противодействовть, отражать нападение; бойкотировать; нарушать; идти против; отпираться, запираться, не признавать своих ошибок
一排人抵主住了敵人的進攻 один взвод остановил (отразил) наступление противника
3) dǐ затрагивать, задевать, трогать, дотронуться; касаться; толкать, ударять; бодать; бороться; наносить (ущерб); задевать за живое
角抵 бодаться
4) dǐ доходить, достигать; примыкать; приезжать, прибывать в (к, до); также глагол-предлог, см. ниже, II
抵京 прибыть в столицу 抵山谷中 приехать в горные долины 抵公孫與 примкнуть к Гунсунь Юю
5) dǐ бросать, кидать, швырять, отбрасывать; метать
因毀以抵地 тогда порвал (документ) и бросил на землю
6) dí возмещать; выкупать; компенсировать; искупать
7) zhǐ ударять, стучать, хлопать; вредить, губить
8) dǐ закладывать; заклад, залог
用房屋作抵 заложить дом, отдать дом в залог
9) dǐ подпирать, поддерживать
以棍抵門 подпереть дверь палкой II dí гл.-предлог
(ср. выше 1, 4) в. к, до (в конструкциях места и времени)
使人抵昭王幸姬求解 послать человека к любимой наложнице Чжао-вана просить об освобождении 抵冬 к зиме, зимой
III сущ. dǐ
основа, начало, источник, причина
雙觡共抵之獸 животное с рогами, имеющими общее основание IV местоимение dǐ
среднекит. что?, какой?
干卿抵事 какое дело касается Вас?
1) dǐ соответствовать, равняться (чему-л.); подходить, быть соответствующим (адекватным); стоить
一個人抵得兩個 он один соответствует двум (стоит двух)
2) dǐ сопротивляться, противодействовть, отражать нападение; бойкотировать; нарушать; идти против; отпираться, запираться, не признавать своих ошибок
一排人抵主住了敵人的進攻 один взвод остановил (отразил) наступление противника
3) dǐ затрагивать, задевать, трогать, дотронуться; касаться; толкать, ударять; бодать; бороться; наносить (ущерб); задевать за живое
角抵 бодаться
4) dǐ доходить, достигать; примыкать; приезжать, прибывать в (к, до); также глагол-предлог, см. ниже, II
抵京 прибыть в столицу 抵山谷中 приехать в горные долины 抵公孫與 примкнуть к Гунсунь Юю
5) dǐ бросать, кидать, швырять, отбрасывать; метать
因毀以抵地 тогда порвал (документ) и бросил на землю
6) dí возмещать; выкупать; компенсировать; искупать
7) zhǐ ударять, стучать, хлопать; вредить, губить
8) dǐ закладывать; заклад, залог
用房屋作抵 заложить дом, отдать дом в залог
9) dǐ подпирать, поддерживать
以棍抵門 подпереть дверь палкой II dí гл.-предлог
(ср. выше 1, 4) в. к, до (в конструкциях места и времени)
使人抵昭王幸姬求解 послать человека к любимой наложнице Чжао-вана просить об освобождении 抵冬 к зиме, зимой
III сущ. dǐ
основа, начало, источник, причина
雙觡共抵之獸 животное с рогами, имеющими общее основание IV местоимение dǐ
среднекит. что?, какой?
干卿抵事 какое дело касается Вас?
🇬🇧 resist, oppose; deny; off-set
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: di3 Кириллицей: ди Пиньинь: dǐ Чжуинь: ㄉㄧˇ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: dai2 Ютпхин: dai2 Кириллица: тай2 |
| 🏴☠️ Хакка | di3 du2 dai3 dai1 din3 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: てい Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): тэй Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): tei |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: あたる あてる Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): aтaру aтэру Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): ataru ateru |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 저 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): чо Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): jeo |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: để Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): де |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 31855.080 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0423.120 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 566.202 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 3, иероглиф №11459 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 269.08 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 11921 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0771.120 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 6192 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 1878 |
| Юникод | U+62B5 |
| Big5 | A9E8 |
| GB2312 | 3556 |
| GBK | B5D6 |
| JIS X 0208-1990 | 3681 |
| KSC 5601-1989 | 7829 |
| Телеграфный код КНР | 2107 |
| Телеграфный код Тайваня | 2107 |