Иероглиф 患
Значения
🇷🇺 I гл.
1) болечь, страдать; мучиться
患痢疾 страдать поносом 患眼 страдать глазами 患貧 страдать от бедности
2) быть озабоченным, беспокоиться; огорчаться; горевать; сожалеть; опасаться
不患寡而患不均 не беспокоиться о том, что мало, а беспокоиться, что не поровну 同患 совместно горевать 不患人之不己知, 患不知人也 я не огорчаюсь, что люди не знают меня (моих достоинств), я бываю огорчен, если я не знаю людей (Конфуций)
II сущ.
1) болезнь, недуг; страдание, мучение
眼患 болезнь глаз
2) опасение; беспокойство, забота
大臣同患 общая забота сановников
3) бедствие, беда, несчастье
多被水患 многократно испытывать бедствия от наводнений 後患 роковое последствие; отрицательный результат 思患而豫防之 мыслях предвидеть беду и заранее принимать меры 天患 стихийное бедствие 水患 наводнение 患在 … беда в том. что
III собств.
Хуань (фамилия)
1) болечь, страдать; мучиться
患痢疾 страдать поносом 患眼 страдать глазами 患貧 страдать от бедности
2) быть озабоченным, беспокоиться; огорчаться; горевать; сожалеть; опасаться
不患寡而患不均 не беспокоиться о том, что мало, а беспокоиться, что не поровну 同患 совместно горевать 不患人之不己知, 患不知人也 я не огорчаюсь, что люди не знают меня (моих достоинств), я бываю огорчен, если я не знаю людей (Конфуций)
II сущ.
1) болезнь, недуг; страдание, мучение
眼患 болезнь глаз
2) опасение; беспокойство, забота
大臣同患 общая забота сановников
3) бедствие, беда, несчастье
多被水患 многократно испытывать бедствия от наводнений 後患 роковое последствие; отрицательный результат 思患而豫防之 мыслях предвидеть беду и заранее принимать меры 天患 стихийное бедствие 水患 наводнение 患在 … беда в том. что
III собств.
Хуань (фамилия)
🇬🇧 suffer, worry about; suffering
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: huan4 Кириллицей: хуань Пиньинь: huàn Чжуинь: ㄏㄨㄢˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: waan6 Ютпхин: waan6 Кириллица: вань6 |
| 🏴☠️ Хакка | fam5 fam6 fan5 fam1 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: かん げん Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): кaн гэн Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): kan gen |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: わずらう うれえる うれい Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): вaдзурaу урээру урэй Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): wazurau ureeru urei |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 환 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): хван Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): hwan |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: hoạn Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): хоан |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 42300.090 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0388.160 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 532.502 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 3, иероглиф №14640 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 405.29 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 10691 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0721.080 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 2240 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 1697 |
| Юникод | U+60A3 |
| Big5 | B177 |
| GB2312 | 3B3C |
| GBK | BBBC |
| JIS X 0208-1990 | 2021 |
| KSC 5601-1989 | 9220 |
| Телеграфный код КНР | 1891 |
| Телеграфный код Тайваня | 1891 |