Иероглиф 径
Значения
🇷🇺 jìng I сущ.
1) тропинка, дорожка; тропа
山徑 горная тропа 曲徑 извилистая тропинка
2) кратчайший (прямой) путь; хороший способ; кратчайшим путём, напрямик
捷徑 кратчайший путь; лучший (быстрейший) способ 徑至洛陽 напрямик проехать в Ло-ян
3) поперечник, ширина; диаметр
徑寸 в один цунь в поперечнике 半徑 радиус II гл.
1) * идти; ходить
徑淫辟之路 ходить путями порока и зла
2) * ходить напрямик, срезать углы; торопиться, спешить
徑於利者, 必眾 гоняющихся за выгодой окажется много
3) * проезжать через (сквозь)
出龍西而徑匈奴 выехать из западной части Лун и проехать через сюнну III наречие
1) прямо, прямиком, напрямик; ближайшим путём; быстро
徑行辦理 офиц. принять к производству немедленно (скорейшим путём)
2) в конечном счёте; и сразу, и уже
不過一斗﹐徑醉矣 всего один доу и сразу опьянел IV усл.
цзин (25-я рифма в тоне 去 в рифмовниках; 25-е число месяца в телеграммах)
1) тропинка, дорожка; тропа
山徑 горная тропа 曲徑 извилистая тропинка
2) кратчайший (прямой) путь; хороший способ; кратчайшим путём, напрямик
捷徑 кратчайший путь; лучший (быстрейший) способ 徑至洛陽 напрямик проехать в Ло-ян
3) поперечник, ширина; диаметр
徑寸 в один цунь в поперечнике 半徑 радиус II гл.
1) * идти; ходить
徑淫辟之路 ходить путями порока и зла
2) * ходить напрямик, срезать углы; торопиться, спешить
徑於利者, 必眾 гоняющихся за выгодой окажется много
3) * проезжать через (сквозь)
出龍西而徑匈奴 выехать из западной части Лун и проехать через сюнну III наречие
1) прямо, прямиком, напрямик; ближайшим путём; быстро
徑行辦理 офиц. принять к производству немедленно (скорейшим путём)
2) в конечном счёте; и сразу, и уже
不過一斗﹐徑醉矣 всего один доу и сразу опьянел IV усл.
цзин (25-я рифма в тоне 去 в рифмовниках; 25-е число месяца в телеграммах)
🇬🇧 narrow path; diameter; direct
Чтения
🇨🇳 Пекинское (путунхуа)
Латиницей: jing4
Кириллицей: цзин
Пиньинь: jìng
Чжуинь: ㄐㄧㄥˋ
🇭🇰 Кантонское
Йель: ging3
Ютпхин: ging3
Кириллица: кин3
🏴☠️ Хакка
gang5
🇯🇵 Японский (онйоми)
Катакана: ケイ
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): кэй
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): kei
🇯🇵 Японский (кунйоми)
Хирагана: こみち みち さしわたし
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): комити мити сaсивaтaси
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): komichi michi sashiwatashi
🇰🇷 Корейский
Хангыль: 경
Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): кён
Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): gyeong
🇻🇳 Вьетнамский
Латиница: kính
Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): кинь
Индексы в словарях и коды
Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.)
20818.010
Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.)
0365.411
БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.)
том 1, иероглиф №186
Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.)
10080
Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.)
0686.060
Словарь Нельсона (США, 1962 г.)
1602
Юникод
U+5F84
GB2312
3E36
GBK
BEB6
JIS X 0208-1990
2334
Телеграфный код КНР
1777