Иероглиф 弊
Значения
🇷🇺 I сущ.
1) надувательство, обман, плутовство; злоупотребление, преступление; вред
作弊 прибегать к нечестным приёмам, совершать преступления (злоупотребления)
2) недостаток, порок
弊在 недостаток в том, что…, вся беда заключается в… 他們有弊 у них есть пороки
3) вм. 幣 (деньги, валюта)
II прил.
рваный; плохой, скверный, дурной; уничижит. мой, наш
土弊則草木不長 земля плохая, травы и деревья не вырастут 弊衣 рваная одежда
III гл. А
1) ломать, разрушать; разбивать, громить
弊之而無憾 разбить его и не испытывать никакого сожаления
2) определять, устанавливать, назначать
以待弊罪 чтобы ждал, пока определят наказание
3) ставить в тяжёлое положение; утомлять, изматывать, доводить до изнеможения
不如南攻襄陵以弊魏 лучше всего нанести удар в южном направлении на Сянлин и тем самым поставить в тяжёлое положение Вэй гл. Б
1) разбиваться, ломаться; рваться; портиться, приходить в негодность; ветшать
黑貂之裘弊 чёрная соболиная шуба обветшала (порвалась)
2) иссякать, истощаться; кончаться, прекращаться
火弊 пожар прекратился, огонь погас
3) уставать, утомляться; выбиваться из сил
兵弊於周 войска утомились в Чжоу
4) прятаться, скрываться
南陽之弊幽 скрываться в глухих местах Наньяна
5) вм. 斃 (падать мёртвым, быть убитым; валиться)
1) надувательство, обман, плутовство; злоупотребление, преступление; вред
作弊 прибегать к нечестным приёмам, совершать преступления (злоупотребления)
2) недостаток, порок
弊在 недостаток в том, что…, вся беда заключается в… 他們有弊 у них есть пороки
3) вм. 幣 (деньги, валюта)
II прил.
рваный; плохой, скверный, дурной; уничижит. мой, наш
土弊則草木不長 земля плохая, травы и деревья не вырастут 弊衣 рваная одежда
III гл. А
1) ломать, разрушать; разбивать, громить
弊之而無憾 разбить его и не испытывать никакого сожаления
2) определять, устанавливать, назначать
以待弊罪 чтобы ждал, пока определят наказание
3) ставить в тяжёлое положение; утомлять, изматывать, доводить до изнеможения
不如南攻襄陵以弊魏 лучше всего нанести удар в южном направлении на Сянлин и тем самым поставить в тяжёлое положение Вэй гл. Б
1) разбиваться, ломаться; рваться; портиться, приходить в негодность; ветшать
黑貂之裘弊 чёрная соболиная шуба обветшала (порвалась)
2) иссякать, истощаться; кончаться, прекращаться
火弊 пожар прекратился, огонь погас
3) уставать, утомляться; выбиваться из сил
兵弊於周 войска утомились в Чжоу
4) прятаться, скрываться
南陽之弊幽 скрываться в глухих местах Наньяна
5) вм. 斃 (падать мёртвым, быть убитым; валиться)
🇬🇧 evil, wrong, bad; criminal
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: bi4 Кириллицей: би Пиньинь: bì Чжуинь: ㄅㄧˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Кантонское: bai6 Jyutping: bai6 Чжуинь: пай6 |
| 🏴☠️ Хакка | bi5 |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Кириллица: tệ Чжуинь: те |
| 🇰🇷 Корейский | Ромаджа: pye Хангыль: 폐 Кириллица: пхе |
| 🇯🇵 Японский Он (онйоми) | Ромадзи: hei hetsu Кана: へい へつ Кириллица: хэй хэцу |
| 🇯🇵 Японский Кун (кунйоми) | Ромадзи: tsukareru kurushimu yabureru Кана: つかれる くるしむ やぶれる Кириллица: цукaрэру курусиму ябурэру |
Коды и индексы
| Юникод | U+5F0A |
| Big5 | B9FA |
| GB2312 | 3157 |
| GBK | B1D7 |
| JIS X 0208-1990 | 4232 |
| KSC 5601-1989 | 8841 |
| Ханьюй (HanYu) | 10518.170 |
| Телеграфный код КНР | 1705 |
| Телеграфный код Тайваня | 1705 |
| Цихай | 498.601 |
| Ханьюй Дазидянь | 10518.170 |
| Канси | 0354.340 |