Иероглиф 常
Значения
🇷🇺 I прил./наречие
1) постоянный, частый; регулярный, очередной; часто, регулярно
常職 постоянная должность 常赦 очередная (не чрезвычайная) амнистия 常洗澡 регулярно принимать ванну 不常做, 就手生了 если в этом не практиковаться постоянно, то разучишься 我們常見面 мы часто видимся
2) постоянный, обычный, обыкновенный; привычный; нормальный; рядовой, будничный, повседневный; заурядный, простой; обычно, обыкновенно
常飯 обыкновенное кушанье, будничный стол 常稅 обычный налог 常况 нормальное положение 常民 простой люд, рядовые люди 辣子吃常了傷胃 привычка постоянно есть перец вредна для желудка
3) постоянный, долгий, долговременный; вечный; незыблемый, нерушимый; долго, вечно
常星 неподвижные звёзды 常愁 неизбывная печаль 冬夏常青 вечно зелёный — зимой и летом
4) * вм. 嘗 (некогда, в прошлом, когда- то)
II сущ.
1) норма; традиция; обычай, обыкновение: постоянные качества, натура
這事反了常了 это дело выходит из ряда вон (нарушает обычаи) 習以為常 привычка к этому превратилась в натуру
2) этические нормы; этика, мораль
五常 конф. пять этических принципов
3) правила, закон; установления, регламент
無忘國常 не забывай о государственных законах (установлениях)
4) обычное (налагаемое законом) наказание; мера наказания
有常無赦 подлежать наказанию по закону, без амнистии; амнистии не подлежит
5) стар. чан (мера длины в 16 尺 чи)
尋常 меры в 8 и 16 чи (также в знач.; а) обычный, обыкновенный; б) о мизерном клочке земли)
6) * копьё-трезубец (названо по длине в 16 чи)
7) * знамя с изображением солнца и луны
常旂 знамя с солнцем и луной и знамя с драконами
8) * вм. 裳 (юбка)
III собств.
1) геогр. (сокр. вм. 常州) Чанчжоу (округ и город в пров. Цзянсу, ныне офиц. уезд 武進)
2) * ист., геогр. Чан (пункт на террит. нынешней пров. Шаньдун)
3) * миф. Чан (божество, дух Запада)
4) Чан (фамилия)
1) постоянный, частый; регулярный, очередной; часто, регулярно
常職 постоянная должность 常赦 очередная (не чрезвычайная) амнистия 常洗澡 регулярно принимать ванну 不常做, 就手生了 если в этом не практиковаться постоянно, то разучишься 我們常見面 мы часто видимся
2) постоянный, обычный, обыкновенный; привычный; нормальный; рядовой, будничный, повседневный; заурядный, простой; обычно, обыкновенно
常飯 обыкновенное кушанье, будничный стол 常稅 обычный налог 常况 нормальное положение 常民 простой люд, рядовые люди 辣子吃常了傷胃 привычка постоянно есть перец вредна для желудка
3) постоянный, долгий, долговременный; вечный; незыблемый, нерушимый; долго, вечно
常星 неподвижные звёзды 常愁 неизбывная печаль 冬夏常青 вечно зелёный — зимой и летом
4) * вм. 嘗 (некогда, в прошлом, когда- то)
II сущ.
1) норма; традиция; обычай, обыкновение: постоянные качества, натура
這事反了常了 это дело выходит из ряда вон (нарушает обычаи) 習以為常 привычка к этому превратилась в натуру
2) этические нормы; этика, мораль
五常 конф. пять этических принципов
3) правила, закон; установления, регламент
無忘國常 не забывай о государственных законах (установлениях)
4) обычное (налагаемое законом) наказание; мера наказания
有常無赦 подлежать наказанию по закону, без амнистии; амнистии не подлежит
5) стар. чан (мера длины в 16 尺 чи)
尋常 меры в 8 и 16 чи (также в знач.; а) обычный, обыкновенный; б) о мизерном клочке земли)
6) * копьё-трезубец (названо по длине в 16 чи)
7) * знамя с изображением солнца и луны
常旂 знамя с солнцем и луной и знамя с драконами
8) * вм. 裳 (юбка)
III собств.
1) геогр. (сокр. вм. 常州) Чанчжоу (округ и город в пров. Цзянсу, ныне офиц. уезд 武進)
2) * ист., геогр. Чан (пункт на террит. нынешней пров. Шаньдун)
3) * миф. Чан (божество, дух Запада)
4) Чан (фамилия)
🇬🇧 common, normal, frequent,regular
Чтения
🇨🇳 Пекинское (путунхуа)
Латиницей: chang2
Кириллицей: чан
Пиньинь: cháng
Чжуинь: ㄔㄤˊ
🇭🇰 Кантонское
Йель: seung4
Ютпхин: soeng4
Кириллица: сён4
🏴☠️ Хакка
song2 shong2 shong3
🇯🇵 Японский (онйоми)
Катакана: ジョウ ショウ
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): дзёо сёо
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): jou shou
🇯🇵 Японский (кунйоми)
Хирагана: つね とこ つねに
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): цунэ токо цунэни
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): tsune toko tsuneni
🇰🇷 Корейский
Хангыль: 상
Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): сан
Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): sang
🇻🇳 Вьетнамский
Латиница: thường
Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): тхуонг
Индексы в словарях и коды
Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.)
10744.010
Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.)
0333.120
Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.)
477.201
БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.)
том 2, иероглиф №6519
Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.)
176.17
Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.)
8955
Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.)
0639.130
Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.)
221
Словарь Нельсона (США, 1962 г.)
1364
Юникод
U+5E38
Big5
B160
GB2312
3323
GBK
B3A3
JIS X 0208-1990
3079
KSC 5601-1989
6340
Телеграфный код КНР
1603
Телеграфный код Тайваня
1603