Иероглиф 孰

Палладий: шу2
Пиньинь: shú
Пекинское чтение: shu2
Чжуинь: ㄕㄨˊ
Кантонское чтение: suk6
Варианты написания 孰
Упрощённый
Традиционный
Состав иероглифа
Ключ
Номер ключа
39
Черт в ключе
3
Добавленных
8
Всего черт
11
Код порядка черт
41251521354
Элементы (если есть)
   Значения
🇷🇺 I местоим
1) кто?, который из двух?
孰能任此事 кто способен ведать этими делами? 父與夫, 孰親? кто ближе (роднее): отец или муж?
2) что; какой
是可忍, 孰不可忍 если это можно стерпеть, то чего же стерпеть нельзя?!
3) по какой причине?, почему?, зачем?
君子孰稱? зачем говорит об этом совершенный человек?
II гл.
1) * хорошо сварить; состряпанный, готовый

2) * созреть, поспеть; спелый, зрелый, созревший
五穀時孰 зерновые хлеба своевременно поспевают
🇬🇧 who? which? what? which one?
Чтения
🇨🇳 Пекинское (путунхуа)
Латиницей: shu2
Кириллицей: шу
Пиньинь: shú
Чжуинь: ㄕㄨˊ
🇭🇰 Кантонское
Йель: suk6
Ютпхин: suk6
Кириллица: сук6
🏴‍☠️ Хакка
shuk8 suk8
🇯🇵 Японский (онйоми)
Катакана: ジュク
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): дзюку
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): juku
🇯🇵 Японский (кунйоми)
Хирагана: たれ いずれ
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): тaрэ идзурэ
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): tare izure
🇰🇷 Корейский
Хангыль: 숙
Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): сук
Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): suk
🇻🇳 Вьетнамский
Латиница: thục
Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): тхук
Индексы в словарях и коды
Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.)
21016.140
Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.)
0280.050
Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.)
403.103
БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.)
том 3, иероглиф №13413
Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.)
455.34
Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.)
6995
Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.)
0549.030
Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.)
5893
Словарь Нельсона (США, 1962 г.)
316
Юникод
U+5B70
Big5
B145
GB2312
4A6B
GBK
CAEB
JIS X 0208-1990
5357
KSC 5601-1989
6653
Телеграфный код КНР
1328
Телеграфный код Тайваня
1328