Иероглиф 夷
Значения
🇷🇺 I сущ.
1) ист., этн. и (некитайские народности в Восточном Китае)
夷蠻戎狄 некитайские народности (племена) Востока, Юга, Запада и Севера 四夷 иноплеменники четырёх концов страны
2) уст. чужеземец, инородец, иностранец; варвар; иностранный; варварский
夷夏 заграница и Китай 以夷制夷 править чужеземцами руками самих чужеземцев (тезис конца дин. Цин) 夷俗 чужеземные (варварские) обычаи
3) товарищ, друг; вежл. я
非夷所思 это — не то, что я думал 等夷 сотоварищ; товарищ одного поколения
4) * рит. покойник, тело умершего
夷牀 смертный одр
5) ист. и (седьмая по удалённости зона земельных владений, см. 夷服)
6) * нормы морали (обычного поведения)
秉夷 твёрдо придерживаться норм морали 夷儀 этические нормы
7) * мотыга
鉏夷 заступ и мотыга
II прил.
1) ровный, гладкий; лёгкий
夷道 ровная дорога, лёгкий путь
2) мирный, спокойный; довольный, радостный
我心則夷 и тогда на душе у меня так радостно… 靡有夷瘳 нет ни мира нам, ни исцеленья…
3) * рядовой, обычный, простой, заурядный
有億兆夷人 располагать несметными массами простых людей, иметь на своей стороне многотысячные массы
4) * регулярный; очередной
夷酒 регулярно потребляемое вино, очередная выпивка
5) * большой, великий
降(jiàng)福孔夷 (небо) ниспошлёт ему счастье безмерно большое…
III гл. А
1) выравнивать, ровнять, сравнивать с землёй; разрушать, уничтожать; скашивать
塞井夷竈 засыпать колодцы и уничтожать очаги 夏日至而夷之 скосить её (траву) с наступлением летних дней
2) усмирять, покорять; истреблять, убивать; казнить; отменять
夷封侯之家 истребить (лишить земли и ранга) правящие дома удельных князей 夷殺 перебить (истребить) до последнего человека 夷種 истребить весь род 夷三族 казнить родственников трёх родов (отца, матери и жены) 夷九族 казнить всех родных до девятого колена (за особо тяжкое преступление)
3) * вм. 痍 (ранить; страдать от раны)
4) * успокаивать, приводить к миру и спокойствию
夷民 успокоить народ 夷我邦 привести к миру нашу страну гл. Б
1) сидеть на корточках (на пятках)
夷俟 ждать сидя, поджав под себя ноги
2) утихать, прекращаться
亂生不夷 смуты зарождаются и не утихают
3) * обижаться, оскорбляться
相夷 обижаться друг на друга, испортить отношения друг с другом
4) * радоваться
可夷 радующий, приятный
5) * вм. 眱 (смотреть прямо, смотреть пристально)
IV собств.
1) ист., геогр. И (а) древнее княжество на территории нынешней пров. Шаньдун, эпоха Чуньцю; б) ленное владение царства Цзинь в эпоху Чуньцю)
2) (сокр. вм. 伯夷) конф. Бо И (совершенный человек и мудрец конца Иньской эпохи)
夷節 духовная чистота Бо И (обр. в знач.: безупречность, чистосердечие) 夷惠 Бо И и Люся Хуй (柳下惠, мудрец эпохи Чуньцю), мудрецы древности
3) И (фамилия). Примечание: в китайских грамматических справочниках 夷 значится также в числе эвфонических частиц древнекитайского языка, однако приводимые примеры оказываются весьма сомнительными, а 夷 значимым
1) ист., этн. и (некитайские народности в Восточном Китае)
夷蠻戎狄 некитайские народности (племена) Востока, Юга, Запада и Севера 四夷 иноплеменники четырёх концов страны
2) уст. чужеземец, инородец, иностранец; варвар; иностранный; варварский
夷夏 заграница и Китай 以夷制夷 править чужеземцами руками самих чужеземцев (тезис конца дин. Цин) 夷俗 чужеземные (варварские) обычаи
3) товарищ, друг; вежл. я
非夷所思 это — не то, что я думал 等夷 сотоварищ; товарищ одного поколения
4) * рит. покойник, тело умершего
夷牀 смертный одр
5) ист. и (седьмая по удалённости зона земельных владений, см. 夷服)
6) * нормы морали (обычного поведения)
秉夷 твёрдо придерживаться норм морали 夷儀 этические нормы
7) * мотыга
鉏夷 заступ и мотыга
II прил.
1) ровный, гладкий; лёгкий
夷道 ровная дорога, лёгкий путь
2) мирный, спокойный; довольный, радостный
我心則夷 и тогда на душе у меня так радостно… 靡有夷瘳 нет ни мира нам, ни исцеленья…
3) * рядовой, обычный, простой, заурядный
有億兆夷人 располагать несметными массами простых людей, иметь на своей стороне многотысячные массы
4) * регулярный; очередной
夷酒 регулярно потребляемое вино, очередная выпивка
5) * большой, великий
降(jiàng)福孔夷 (небо) ниспошлёт ему счастье безмерно большое…
III гл. А
1) выравнивать, ровнять, сравнивать с землёй; разрушать, уничтожать; скашивать
塞井夷竈 засыпать колодцы и уничтожать очаги 夏日至而夷之 скосить её (траву) с наступлением летних дней
2) усмирять, покорять; истреблять, убивать; казнить; отменять
夷封侯之家 истребить (лишить земли и ранга) правящие дома удельных князей 夷殺 перебить (истребить) до последнего человека 夷種 истребить весь род 夷三族 казнить родственников трёх родов (отца, матери и жены) 夷九族 казнить всех родных до девятого колена (за особо тяжкое преступление)
3) * вм. 痍 (ранить; страдать от раны)
4) * успокаивать, приводить к миру и спокойствию
夷民 успокоить народ 夷我邦 привести к миру нашу страну гл. Б
1) сидеть на корточках (на пятках)
夷俟 ждать сидя, поджав под себя ноги
2) утихать, прекращаться
亂生不夷 смуты зарождаются и не утихают
3) * обижаться, оскорбляться
相夷 обижаться друг на друга, испортить отношения друг с другом
4) * радоваться
可夷 радующий, приятный
5) * вм. 眱 (смотреть прямо, смотреть пристально)
IV собств.
1) ист., геогр. И (а) древнее княжество на территории нынешней пров. Шаньдун, эпоха Чуньцю; б) ленное владение царства Цзинь в эпоху Чуньцю)
2) (сокр. вм. 伯夷) конф. Бо И (совершенный человек и мудрец конца Иньской эпохи)
夷節 духовная чистота Бо И (обр. в знач.: безупречность, чистосердечие) 夷惠 Бо И и Люся Хуй (柳下惠, мудрец эпохи Чуньцю), мудрецы древности
3) И (фамилия). Примечание: в китайских грамматических справочниках 夷 значится также в числе эвфонических частиц древнекитайского языка, однако приводимые примеры оказываются весьма сомнительными, а 夷 значимым
🇬🇧 ancient barbarian tribes
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: yi2 Кириллицей: и Пиньинь: yí Чжуинь: ㄧˊ |
| 🇭🇰 Кантонское | Кантонское: yi4 Jyutping: ji4 Чжуинь: и4 |
| 🏴☠️ Хакка | ji2 gni3 ri2 i2 |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Кириллица: dì Чжуинь: зи |
| 🇰🇷 Корейский | Ромаджа: i Хангыль: 이 Кириллица: и |
| 🇯🇵 Японский Он (онйоми) | Ромадзи: i Кана: い Кириллица: и |
| 🇯🇵 Японский Кун (кунйоми) | Ромадзи: tairageru korosu ebisu Кана: たいらげる ころす えびす Кириллица: тайрaгэру коросу эбису |
Коды и индексы
| Юникод | U+5937 |
| Big5 | A669 |
| GB2312 | 5244 |
| GBK | D2C4 |
| JIS X 0208-1990 | 1648 |
| KSC 5601-1989 | 7608 |
| Ханьюй (HanYu) | 10527.050 |
| Телеграфный код КНР | 1138 |
| Телеграфный код Тайваня | 1138 |
| Сунбэнь Гуанъюнь | 051.13 |
| Цихай | 369.102 |
| Ханьюй Дазидянь | 10527.050 |
| Канси | 0249.150 |