Иероглиф 啖

Палладий: дань4
Пиньинь: dàn
Пекинское чтение: dan4
Чжуинь: ㄉㄢˋ
Кантонское чтение: daam6
Варианты написания 啖
Упрощённый
Традиционный
Разнописный
Состав иероглифа
Ключ
Номер ключа
30
Черт в ключе
3
Добавленных
8
Всего черт
11
Код порядка черт
25143344334
Элементы (если есть)
   Значения
🇷🇺 I гл.
1) dàn есть; поглощать, пожирать; питаться
啖肉 питаться мясом, есть мясо
2) dǎn кормить, давать пищу
以棗啖之 кормить его финиками
3) dàn соблазнять, заманивать, приманивать
啖以重利 соблазнять большими выгодами II dàn прил.
пресный, безвкусный
攻若食啖 работать тяжело, питаться невкусно (бедно, скромно) III dǎn собств.
Дань (фамилия)
🇬🇧 eat, feed; chew, bite; entice
Чтения
🇨🇳 Пекинское (путунхуа)
Латиницей: dan4
Кириллицей: дань
Пиньинь: dàn
Чжуинь: ㄉㄢˋ
🇭🇰 Кантонское
Йель: daam6
Ютпхин: daam6
Кириллица: там6
🏴‍☠️ Хакка
tam3 jam3 tam6 tam5 tam1 ram3 tan2
🇯🇵 Японский (онйоми)
Катакана: タン
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): тaн
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): tan
🇯🇵 Японский (кунйоми)
Хирагана: くう くらわす
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): куу курaвaсу
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): kuu kurawasu
🇰🇷 Корейский
Хангыль: 담
Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): там
Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): dam
🇻🇳 Вьетнамский
Латиница: đạm
Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): дам
Индексы в словарях и коды
Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.)
10646.010
Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.)
0196.030
Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.)
280.401
БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.)
том 2, иероглиф №9433
Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.)
332.50 443.22
Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.)
3824
Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.)
0417.040
Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.)
6052
Словарь Нельсона (США, 1962 г.)
933
Юникод
U+5556
Big5
B0DC
GB2312
6022
GBK
E0A2
JIS X 0208-1990
5123
KSC 5601-1989
5126
Телеграфный код КНР
797
Телеграфный код Тайваня
797